プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

not in the least と not the least のちがいってなんでしょうか?
どちらも「すこしもない」という意味ですよね?どういうふうに使い分けされているんですか?
教えてください。

A 回答 (1件)

not in the least はおなじみの 「少しも・・・ない」 という意味で副詞としての働きをします。



not the least の least は名詞で、not で否定して 「最小のものでない」 と表現しているに過ぎません。

 I’m not the least bit concerned. (わたしは全く関係がない)

この場合の least は形容詞で、the は bit という名詞に対するものです。

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。お礼が遅れて申し訳ありません。not in the leastはひとかたまりで副詞の役割を果たすけど、not the least はただthe leastにnotがついただけということですよね。

ドラマのセリフで、
I've not the least doubt of his sincerity. 
というのがでてきました。これはnot in the least のまちがいでしょうか?

補足日時:2012/01/26 16:24
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2012/02/02 10:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!