プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

NHK英会話講座より
I wasn't bothered in the least.
僕は全く気にならなかったけどな。

(質問)
I wasn't bothered at all.
と置き換え可能でしょうか?また意味の違いがあれば教えていただきたいのですが、よろしくお願いいたします。  以上

A 回答 (1件)

ゲーーー。

ちょっとこのニュアンスは日本語じゃ出しにくいな… よーっし ガンバロット。

結論から言います、 置き換え出来ます!

どれぐらい違うか
これぐらい違います↓

俺は全く気にならなかったけどな… not at all.
俺はこれっぽっちも気にならなかったけどな in the least.

もうちょっといっちゃおう。
俺は一年間海外にいたが not in the least を使わずとも生きて行けた。 not at all は無いとつらいかもしれない。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

ご回答有難うございました。ユーモア溢れる御説明で何となく嬉しくなりました。微妙なニュアンスがよく伝わってきました。今後とも拙い質問にお付き合いくださいますようよろしくお願いいたします。
 まずは御礼まで。

お礼日時:2006/04/11 19:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!