No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Oh, now I get it!!
I was surprised to hear you don't study on Sundays, and I felt like asking you if you have no homework on Sundays.
Well, it's impossible to imagine the school life without homework, isn't it? "NO HOMEWORK" IS THE STORY IN PARADISE!
I usually use the Google translator to read your message.
And I e-mail you after looking up unfamiliar words on the web, so I might not have been able to understand precisely what you said....
Oh, by the way, I e-mailed you on April 18th. Did you receive it?
No.2
- 回答日時:
Yeah, I suppose so...!
I was kind of surprised that you don't work on Sundays so I asked you because I thought you don't have any homework then. Well, it's unlikely that there aren't any works is it?
I don't fully understand English so I usually use Google Translate to get the gist of what you're saying, and searching for unknown vocabulary when replying to you, so I might have not got what you really wanted to say.
Oh yeah, I sent you an email on the 18th, did you get it?
一応解説とまでは行きませんが何を書いたかの説明:
No.1さんのnow I get it!はそうか、わかった!ってニュアンスなんですが質問者さんと相手の会話の流れが分からない以上適切なのを選んでみて下さい。I was surprisedじゃなく、"kind of" surprisedにしたのはそこまで大げさに驚いてない印象を与えるためです。「ありえない」はimpossible, improbableなんて使えますが宿題がないことがimpossibleだと「不可能」って意味合いですし、improbableは会話には堅すぎるのでunlikelyにしました。get the gist ofというのは雰囲気をつかむ、みたいな訳になるんでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 英語 ○英語で欠席の連絡 大学の英語の教授に体調不良で欠席する連絡をしたいので、以下の文の英訳をお願いしま 2 2023/05/30 18:28
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 英語 accommodate の日本語訳について教えてください。 Social attitudes wil 3 2022/12/17 16:09
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 あなたの国には〇〇はたくさん生息してますか? 日本では数が少ないです を、英語に翻訳していただきたい 3 2022/06/24 14:13
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の発音でお聞きします。 ア...
-
英米の作家で難しい単語を使う作家
-
これは何と読みますか?
-
英語
-
腹が減っては軍はできぬ (はら...
-
派生語
-
英訳お願いします。
-
ヒッグという名前は英語で書く...
-
"That’s so cliche"の文法上の...
-
As well (また)について
-
高校英語の現在形で、確定した...
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
【アメリカ人に質問です】アメ...
-
やばいよ やばいよ 早くしない...
-
(道の)邪魔だなあ。って英語で...
-
通訳になれるでしょうか?
-
ensure の訳し方
-
S looks like...とIt looks lik...
-
関係代名詞の先行詞は?
-
今、港に戻ってきた! 海の中で...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「no+比較級」の2つの異なる...
-
英語の義務教育は日本に必要か?
-
"parts of"と"parts to"のニュ...
-
not+比較級と、no+比較級に共...
-
異動の意味の"be moved"の後に...
-
英語を話せたり読めたりするメ...
-
この英文の意味を教えてください。
-
英文解釈です。 "Life is so sh...
-
何で英語って和訳すると人それ...
-
ペプシの袋の英語について
-
willがなぜ単純未来
-
"best luck"ではなく、"best of...
-
英語に詳しい方教えてください。
-
『valued +名詞 ⇒「名詞側から...
-
ハンサムという言葉について(...
-
"run A by B"について
-
英語の冠詞の定義がよく分かり...
-
ギザギザ の英語
-
すごくしょうもないですが、be ...
-
コーヒーメーカー?
おすすめ情報