No.2ベストアンサー
- 回答日時:
補足です。
スポーツ記事の見出しで "...strike form..." と使われる理由の一つは、
サッカーの場合: ストライカー(キッカー)のストライク
クリケットや野球の場合: ”打つ”(hitするという意味での)ストライク
ボーリングの場合: ストライクをとるという意味でのストライク
などのスポーツ用語との、”言葉の引っ掛け” を狙っているからです。
(ジャーナリスト的な発想ですね。)
さっそくのご回答ありがとうございます。formについては、Collins Cobuildに
In sport, form refers to the ability or success of a person or animal
over a period of time.とあり、
研究社ライトハウス英和辞典には(運動選手などの)調子、コンディション、元気 とありました。
strikeについてはどの辞書にもぴたっと来るものがなく、
strike a pose(三省堂ウィズダム英和辞典)のstrikeかと自分を納得させました。
いずれにしても大変参考になりました。ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
"strike form" とは、「(最適な状態・コンディション)に昇り詰める」という意味で使われることがあります(あまり一般的な言い回しではありません)。
[ご参考]
http://www.queanbeyanage.com.au/news/local/sport …
http://www.portnews.com.au/news/local/sport/cric …
http://www.maitlandmercury.com.au/news/local/spo …
"form" は、いわゆるスポーツでいう 「フォーム(状態・コンディション)」。
"strike" は、「達する」 です。
ですから、"Perhaps they'll win, if they strike form." は、「もし彼らが最高の状態で(試合に)臨めるのなら、勝利することもあるかもしれない。」となります。
ここまではよいのですが、次の文でわかりにくくなってしまいます。
"If they strike their usual form, they'll lose five-nil against this team."
敢えてえ訳すなら、「もし彼らが通常の力で勝負するのであれば、このチームに対して5対0で負けるだろう。」となります。負けるとしても、何を根拠に5対0と断言しているのかわかりません
"...strike form..." は「...最高のコンディションで...」ですが、"...strike their usual form..." となると、「...いつもの力で...」となります(普通でしたら肯定的な意味で使うと思いますが)。
いずれにしよ、わかり難い文章です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- JavaScript フォームが空欄の時にフォームの外をクリックすると、エラーが出るコードを調べています。 1 2023/06/25 11:51
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- JavaScript javascriptで入力フォームが空欄の時にアラートによるエラーを出すコードを書いています。 2 2023/06/13 17:58
- 英語 They are a friend.の意味を教えてください。 3 2022/11/07 23:15
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- PHP PHPでCookieを使った訪問回数について 1 2023/05/28 14:10
- 英語 至急英作文添削お願いします! 2 2023/01/21 11:12
- 英語 この英文の一部が分かりません。 7 2023/04/16 10:39
- JavaScript 入力フォームの javascript で メールアドレスの正規チェックをを行い、ボタンをクリックして 2 2022/04/27 16:06
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
スラングについてです。英語で...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
英語の改行位置について
-
stay stoked
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
外国人の友達によく、How did y...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
HurryとQuick の違い
-
ハンサムという言葉について(...
-
「同じ条件では」「同じ条件下...
-
invoke とevoke
-
How long will it take? と、 H...
-
master baby とはどのような意...
-
フーチークーって何?
-
ALTの意味とは
-
shine on って、日本語でどん...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
KOって英語?
-
ranch の裏の意味ってありま...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
スラングについてです。英語で...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
shine on って、日本語でどん...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
ranch の裏の意味ってありま...
-
ニューカマーのカマーってどう...
-
文の構造について
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
How long will it take? と、 H...
-
ハンサムという言葉について(...
-
Just say・・・って??
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
over and over と again and again
-
respectable/respectfulの覚え...
おすすめ情報