アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

i've been everywhere today.. これは今日はいろんなところにいったよ、でよいのでしょうか、ご指導をお願いいたします。

A 回答 (1件)

少し抽象的な文章なので、判断しかねるのですが、


”今日は一日中、(色々な用事で)で出歩いていたよ”
というような印象をうけます。

和訳が目的でしょうか? それとも作られた英文が
妥当かどうかお知りになりたいのでしょうか。

英文自体があまり聞かない言いまわしなのでちょっと
気になりました。

この回答への補足

ありがとうございます、東京に遊びに行っている友人からメールがきました。後で写真を見せるねと付けくわえられていましたが、上記の意味がわからなかったので、和訳をお願いできたらと思いました。ありがとうございました。

補足日時:2004/01/31 18:12
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!