No.4
- 回答日時:
私なら「deep fried pork cutlet dipped in worcestor sauce on steamed rice」とするかな。
先の方もおっしゃるように 日本のソースとウスターソースは違うし、白いご飯は厳密に言うとsteamedではなかったりもしますが、まずはどんなものか、読んだ人がある程度想像できることが大切だと思います。
想像できなければ、興味も持ってもらえません。
外国のレストランのメニューの料理名は、みんなそんな感じで素材と調理法がだいたい説明されています。
上記が料理名で、少々字が大きく、その下に少し小さ目の字でこだわりの材料であることを説明すると自然だと思います。
この回答へのお礼
お礼日時:2012/10/22 17:02
ご回答ありがとうございます。
料理名と、調理法が書いてあるとたしかにわかりやすいですね!
なんでも1回で伝えようとせず、わかりやすく分けて説明することにします。
No.3
- 回答日時:
そのまま、Sauce Katsudonとしてレシピの書いてあるサイトなどを紹介してはいかがですか?
下記などは参考になると思います。
http://japaneseholland.blogspot.jp/2010/08/sauce …
No.2
- 回答日時:
Katsudon with Japanese sauce
でつうじなけければ
rice bowl これは中国南部から東南アジアで非常にポピュラーなものですので
pork cutlets on rice bowl とでもしますか
ソースをウスターソースとしてしまわない方がいいです
Worcestor sauce と日本のソースじゃあはるかに日本の方が美味しいですから
尚カツ丼を説明するのにはダシの記述が不可欠と考えますが英語のサイトだとそれを書いてないのがあって気になりました
料理の用語はなんでも英語に訳するよりそのまま表現するべきです
例えば餃子は gyouza もしくは gyoza
でいいんです
中国語の英訳の日本語表記であるジャオズや英語のダンプリングにしてしまうと反って間違ったイメージを与えてしまいますから
料理名のローマ字表記は必要ですが無理に相当するものがないものは英訳しないほうがいいし現にそういう流れになって久しいですね
世界の共通言語としての英語の普及は凄いですが固有の文化を現す料理にかんしてはこのようにそのままの表記にするのがいまの国際的な常識です
そのおかげで食に関心を持ってると世界中の言語に触れる機会が増えました
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(料理・グルメ) かつ屋でいつもと同じく玉子とじカツ丼竹大盛りを食べていたら、隣に座った男がソースカツ丼を頼みました。 6 2023/03/28 03:33
- その他(料理・グルメ) ソースカツ丼って丼で食べる意味あるんでしょうか? お皿別にした方が食べやすいと思うのですが、、 やは 8 2023/01/04 02:33
- カップル・彼氏・彼女 入国管理局の窓口スタッフの対応 2 2023/05/10 17:13
- 食べ物・食材 カツ丼 何故玉子とじカツ丼が人気が高くソースカツ丼が不人気なの? 6 2022/10/15 18:41
- 食べ物・食材 玉子カツ丼 ソースカツ丼 どっちが好きですか? 2 2022/12/20 18:56
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 英語 英文の文構造を教えてください 4 2022/04/13 19:31
- TOEFL・TOEIC・英語検定 account は本当に自動詞なんですか? 3 2022/05/16 10:54
- 留学・ワーキングホリデー リスニング力、はつきますか?6カ月語学学校行き数年間お金を稼いでまた、6カ月間語学留学に行くのは? 1 2023/02/11 15:49
- 英語 英訳お願いします。 '暗黙知から見える私の姿' DeepLで英訳すると、下記の通りになりました。 M 3 2023/02/25 19:45
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
職業名
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
コンマの後のアルファベットは...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語にしてください!5文で犬派...
-
Friend と Friend...
-
agree withとagree that
-
「為参考」とは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報