すみませんが質問があります。
いつも悩む表現に、”つらい”というものがあります。
I feel hurt
I feel hard
I am dippressed
I have a bitter feeling
などがあると思うのですが、良く分かりません。
例えば、
1. 遠距離恋愛で彼女に会えなくてつらい
2. あぁ、疲れた。仕事が(または人生が)つらい。
3. 可哀相に、両親に先立たれたあの子の事を思うとつらい。
のような状況があると思います。
日本語ではどれも”つらい”の一言ですみますが、英語では使い分けないといけないと思います。
申し訳ございませんがアドバイスを頂けたらと思います。
宜しくお願い致します。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
いろいろ表現はあると思いますが、私が公式的に覚えているのは
「出来事 is painful.」または「出来事 gives a pain.」です。
または
「人間 feels (a) pain when ~.」
すべてこの形で言うことができればいいのですが、なかなかそうはいかないようです。
しかしまずこの公式に当てはめるよう努めてみましょう。それがうまくいかない時は別表現です。
1. 遠距離恋愛で彼女に会えなくてつらい
It gives me a pain when I can't see her. Because we love each other, living so far away.
2. あぁ、疲れた。仕事が(または人生が)つらい。
Damn it! I'm tired. My job (/ life) is so painful.
** "Damn it!"は少しきつい言葉です。「くそっ!」みたいに。
++ "Whoof."は、「終わってほっとした」時の感じの言葉です。
3. 可哀相に、両親に先立たれたあの子の事を思うとつらい。
Poor (子供の名前). The thought of his parents' early death gives me a pain.
** 後半:"It gives me a pain to think of his parents' early death."
少し固いかもしれませんが、"So painful is the thought of his parents' early death."
これは手紙などではいいかもしれません。
** この日本語は、ちょっと文脈が分かりづらかったので、勝手な解釈です。
他にも"I have a hard time ・・・"なども遠からずという感じです。
No.5
- 回答日時:
数えきれないほどの単語がありますので、同義語辞典などで探すしかないと思いますが、おおざっぱには英語の「つらい」には大きく2種類あるように思われます。
ひとつはどちらかというと肉体的なつらさで、仕事がキツい tough、体がつらい painful、人生の苦労は toil など。
もう一つは純粋に精神的つらさで、失恋なら bitter, painful、死者を悼む場合などは woeful, grievous、気落ちなら depressed, feel hurt など。
No.4
- 回答日時:
1.の「つらい」は、「会えなくて寂しい・悲しい」という事ですから
I miss my girlfriend because she lives far away from here.
2.の「つらい」は、「仕事(又は人生)が大変だ」という事ですから
I'm (very, really, so) tired. It's a tough/hard job(life).
3.の「つらい」は、「可哀相に思う。哀れに思う。同情する」という事ですから
I feel (very) sorry for the poor girl/boy. She/He has lost her/his parents.
What a pity! The poor girl/boy has lost her/his parents.
>日本語ではどれも”つらい”の一言ですみますが、英語では使い分けないといけないと思います。
これは、質問者さんの勘違いです。日本語でも言葉を使い分けなければいけません。
何でも(どの様な状況でも)「つらい」の一言で済ますのは「怠慢」であり「語彙の貧弱」です。
No.3
- 回答日時:
#2です。
すぐ修正とは情けないですが・・・It gives me a pain when I can't see her.
↓
It gives me a pain when I miss her.の方が"better"でしょう。
No.1
- 回答日時:
1. 遠距離恋愛で彼女に会えなくてつらい
Because my girlfriend lives far away, it is difficult that I cannot see her as aften as I want.
2. あぁ、疲れた。仕事が(または人生が)つらい。
I am tired, my life is hard.
3. 可哀相に、両親に先立たれたあの子の事を思うとつらい。
Pity, I feel sorry for the orphaned child left behind by his/her parents.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 you think sex without love is not good to?に 【良くないと 2 2022/11/20 01:06
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 "I am your father" という表現について(スターウォーズ) 5 2022/07/25 09:11
- 大学受験 英単語帳について質問です。 たくさんの回答お待ちしております。 現在高3、産近甲龍志望です。 現在タ 5 2023/08/21 11:50
- 英語 仮定法と直接法の共存する文での使い分けの文法事項等について 1 2023/07/04 09:19
- 哲学 日本語は論理表現にふさわしくないか の問題です 4 2022/06/25 03:56
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
- 英語 イギリス式英語とアメリカ式の英語どちらを覚えるのがいいと思いますか? 英語にはイギリス式英語とアメリ 29 2022/07/25 21:02
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 大学受験 大学受験 辛い 英語 読めない こんにちは。 現在大学受験をしてる者です。 色々あり浪人なんですけど 11 2022/09/06 12:03
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【10の13乗】って英語でど...
-
逆三角関数の読み方について
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
工業(industries)の略称について
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
「健康診断の予約をする」は英...
-
世紀を略すことはできますか?
-
aoi.comについて
-
Yahoo!ニュースを英語で見たい...
-
中1 英語 質問 前置詞 at Tok...
-
オンラインの英英辞典お勧め
-
手合わせ願おうか!って英語で...
-
岸田アメリカで自分は中国の傀...
-
「卵焼き」は英語でどう説明す...
-
日商簿記検定2級を英語でいうと?
-
女性がセックスで本気で感じた...
-
“かわいそうに”を大人の男性(...
-
「ほんわか」の語源を探しています
-
英語が話せる女は嫌いですか?...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【10の13乗】って英語でど...
-
工業(industries)の略称について
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
逆三角関数の読み方について
-
この英語なんて読みますか?
-
中1 英語 質問 前置詞 at Tok...
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
岸田アメリカで自分は中国の傀...
-
桜吹雪(英語)
-
仕事で英語を使いますか?
-
列車は今、名古屋駅に停車中で...
-
列車は今、名古屋駅に停車中で...
-
日商簿記検定2級を英語でいうと?
-
世紀を略すことはできますか?
-
(道の)邪魔だなあ。って英語で...
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
私は暑いです。私は寒いです。
-
不良品(不適合品)に対応する英語
おすすめ情報