【質問】
自分で訳しましたがどうしても disasters の訳し方や最後の一文の訳し方が良く分かりません><;
もしよろしければ添削して下さると嬉しいです;
宜しくお願いしますm(uu)m
【以下、原文と訳です】
Anyway, I don’t really believe in the ‘END OF THE WORLD’ kind of thing but u know what?
やっぱり、僕は”世界の終わり”なんて類の事をまったく信じる事はないけれども君達はそれがなぜか分かるかい?
There is NO WAY I’m gonna that such a risk not to take precaution in it!
そのようなリスクに対して未然に防ぐ手段は無いからだ!
Imagine all the disasters happening around the world now?
世界のあちこちで起こっている災害を今想像できるかい?
This just makes life more and more fragile each and every day!
災害は生命を日々だんだんと蝕んでいってるんだ!
Hey, our Planet is really sick so it’s better to be safe than sorry and to live our life well, isn’t it?
ねぇ、僕達の惑星はまさに病んでいて、それについては気に病むよりも僕達の生活を良くしながら住んで地球に休んでもらっていった方がいいと思わないかい?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Anyway, I don’t really believe in the ‘END OF THE WORLD’ kind of thing but u know what?
「なんにせよ、僕は世界の終わりなんてのはまったく信じないんだけど、君らはなにを知ってるっていうの?」
おそらくこのIはuから「地球やべぇよ、世界終わっちまうよこのままじゃ」みたいなことを言われたのだろうと私は推し量ったので、ちょっと反抗的な感じに訳しました。
There is NO WAY I’m gonna that such a risk not to take precaution in it!
「それほどのリスクを警戒しないようにするなんて私からしたらありえないよ!」
「そうしたリスクを見過ごすなんて私は絶対嫌だね!」
no wayを修飾するようにsuch~itを訳出なさっていますが、ここでのno wayはneverと似た表現ではないでしょうか。口語表現でよくそういう使われ方をしますし。さらにそのように考えるとI gonnaにおけるIの意志を自然に訳出できると思うのです。前後の文と照らし合わせて、よろしければ参考にしてください。
Imagine all the disasters happening around the world now?
「いま世界のあちこちで起きているすべての災害を想像してみなよ?」
命令形のニュアンスをなるべく損なわないように、しかし疑問形なのでちょっと柔らかめに。
each and every day!
細かいですが、日々刻々とのほうが語感がよいと思います。
Hey, our Planet is really sick so it’s better to be safe than sorry and to live our life well, isn’t it?
「ねぇ、僕たちが裕福に暮らしたり後で悔やんだりするよりも大事にしたほうがよいほどに地球は病んでいるんじゃないかな」
It is better to be safe than sorryは諺ですね。それを参考にしながら訳しました。soはso…that~「~するほど…」の構文でthatが省略されているパターンだと思いました。soがsickの後にありますが、so that ~のパターンもあったはずなので。and to live~はand than to live~と読みました。sorryと並列している感じかなと。better to live~かなとも思いましたが、文から受けた印象にしたがって訳しました。better to liveだとすると、いい暮らしをすることの比較対象がありませんし。こちらも前後の文脈と自然に繋がっているかどうか判断してください。
非常に細かく訳し方まで教えて下さり誠にありがとうございますっ!!
訳し方も添えて教えて頂けるとは思っておらず感激したと同時に改めて納得することができました^^
各々勉強になったのですが特に口語表現でよく使うと言う no way ですとか、
It is better to be safe than sorryが諺と言うのも自分では全く分かり得ない事だったので非常にっ勉強になりました^^
Thank you very mach for teaching me how to do it!!
No.1
- 回答日時:
ま、とにかく、「この世の終わり」みたいなことは僕は信じない。
しかしね?そんなリスクの場合、僕が何らかの方策を講じないで居るってことは絶対にあり得ない。
いま、世界中で起こっている、すべての惨事を考えてみるがいい。
その現状が、その日その日の暮らしを以前にもまして危なっかしい物にしているばかりだ。
見ろ、地球は重病なんだ、だから 我々の暮らしを満ち足りた物にするのを先にし、無理をしないほうがいいんじゃないかな?
(but u know what? は、もっと軽い意味ではないかな、と思った意外いい訳だと思います。僕は別に翻訳の専門家ではありませんから、適当に無視してください)
なるほど~っっ!!!
全ての文章を翻訳し直して下さり誠にありがとうございます!
訳し順でしたりとか、表現が非常に勉強になりました!
翻訳の専門家ではありませんから...と御謙遜なさっておりますが私には大変勉強になりました^^
I will use them nicely!!
thank you very mach!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
英語から日本語へ翻訳お願いし...
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
これまでの~ は?
-
I'm so sorry.とは?
-
現在完了形のニュアンス
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
but so are grown -ups何て意味...
-
訳
-
in case と so as not to の違...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
この文の構造について
-
so--that構文の否定形はどっち...
-
100字~110字で要約して下さい...
-
伝統文化の英訳をお願いします。
-
I guess sirはどういう意味です...
-
英訳をお願いします。 「それは...
-
英文和訳の質問です。どうして...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
英作文の添削をお願いしたいで...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
これまでの~ は?
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
英訳の間違いを指摘し、文法的...
-
イギリスのポンドの書き方は?他
-
肯定文で見られるso much as ...
-
I'm so thereの意味は?
-
I'm so sorry.とは?
-
ご来場ありがとうございました...
-
so do I or so would I?
-
if you so choose ?
-
添削をお願いします!
おすすめ情報