アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

結婚式に、数年前に海外生活をしていた時のシェアメイトを招待します。
席次表に記載する肩書きは何が適切でしょうか。

「新婦元シェアメイト」とすると、私のことを知らない旦那の招待客に日本でシェアハウス暮らしをしていたと勘違いされてしまうと思うので、それ以外にしたいと思っています。
(日本ではシェアハウスが一般的ではなく、あまり良くないイメージを持っている方もいると思うので。)

また、シェアメイト以外の招待客の肩書きは「新婦大学友人」「新婦元会社同僚」というようにどんな関係かわかるようにするので、シェアメイトだけ「新婦友人」では何だか失礼な気がしてしまいます。
ご意見いただけますと幸いです。宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

「新婦留学中友人」とするのが一般的です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

kannjyaniさん
しっくりきました!それにします。ありがとうございました。

お礼日時:2013/06/03 19:51

新婦海外友人とか

    • good
    • 0
この回答へのお礼

hirama_24さん
なるほど。参考にさせていただきます。ありがとうございました。

お礼日時:2013/06/02 22:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!