プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

When did your farther become a do-it-yourself fan ? という文と、Are you going to the disco?
I am not sure,I may go. という問題があるのですが、1文目はどう訳すのですか?? becomeはこの文型をとれるのですか?? あと2つめの文はmayの所にwon'tも選択肢としてあるのですが、どうしていけないのでしょうか??
レベルの低い質問ですみません。

A 回答 (3件)

最初の文はbecomeまでが普通の疑問でその捕捉として◎◎に(DIY=日曜大工好きに)となるので、あなたのパパはいつ頃からDIYが好きになったの?


でいいのではないでしょうか。
2文目、mayはいくかもしれないという可能性であり、これをwon'tにしてしまったら、多分行かない、というより行きたくないという意味になるので、前にI'm not sure(=わからないけど)がついている以上、だめなのだと思いますヨ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 なるほどなるほど。よく分かりました!!ありがとうございます。遅くなってすみませんでした。

お礼日時:2004/04/07 08:51

>When did your farther become a do-it-yourself fan ?



He became a father when he was 19.
「彼は19歳で父親になった」

ですから、
「あなたのお父さんは、いつ自分でやる主義の人になったのですか」→
「お父さんはいつから日曜大工をするようになったのですか」(日曜大工とは限らないのですが、出来合いの物を買わずに、自分で作ったりする人ですね)

>I am not sure,I may go.

I am not sure whether I will go (or not).
なら、will は使えますよ。

I am not sure. で、「はっきり言えない」と言っていますから、
I may go. は、「行くかも知れない」し、
I may not go. 「行かないかも知れない」わけです。

I will go. は、自分に行く意志があることになり、
I won't go. は、行く意志が無いということになります。はっきりしているので変ですよね。

お役に立てば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなりすみませんでした。 大変わかりやすい説明をありがとうございます!!

お礼日時:2004/04/07 08:53

1文目はDo-it-Yourself fanという名詞句なので、becomをとれます。

"Your father"とイコールの関係です。(それを疑問にしただけです。)
2文目は"I'm not sure"が前提ですから、その後に強めの意志で「行かないよ」と答えるwon'tは不適切ですね。
同じ未来系でも、mayとwillでは気持ちが違うのです。
may-shall-willの順で気持ちが強くなるのではなかったかな?(自信なし)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなり申し訳ありません。 丁寧に回答していただき、ありがとうございました!!

お礼日時:2004/04/07 08:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!