海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?

Technology for technology.

日本語でどういう意味ですか?

A 回答 (2件)

テクノロジーのためのテクノロジー


テクノロジーにはテクノロジーを
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

No.2の方が詳しいですが、同じ内容で回答が早かったのでNo.1をベストアンサーとしました。

No.2の方が詳しいです。

お礼日時:2013/11/23 21:54

文脈によって若干ちがいますが、



1.技術のための技術
または
2.技術には技術を持って対すべし

のどちらかになると思います。

人のための技術でなく、技術のための技術ーーというのが1です。
ハムラビ法典にあるようにeye for eye, tooth for tooth(目には目を、歯に歯を)と同じような使い方で「技術には技術をもって対抗する」という意味にもとれます。それが2の訳です。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!