プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Again You Judge put me in bed passion.
philanderer you think I'm?

この英文(1行目)はどんなニュアンスの意味なのか教えてください。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

Put me in bed passion 『ベッドの情熱に私を入れる』ですから『その気(s3x)にさせる』です。

S3XとかFXXKとか直接的な言葉ではないので粋な表現に感じます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど…
ご回答ありがとうございました~♪

お礼日時:2014/04/26 08:45

でたらめな英語なので、本当のニュアンスは書いた人にしかわかりません。

翻訳ソフトか何かを使ったような感じもするので、書き手の母語がわかれば、ニュアンスを探る方法があるかもしれませんが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつもデタラメ英語なので 解釈に困ることが多々あります…
ご回答ありがとうございました♪

お礼日時:2014/04/26 08:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!