何日前ネットで次の『「言うことと、その本当の意味」の一部対応表で、外国人に誤解されやすい日本語特有の曖昧な表現』というまとめを読みましたが、本当ですか。
○○人が言うこと 本当の意味
けっこう良いですね(ちょっと期待はずれだ)
という案はどうでしょう(この案にしろ)
あ、ところで / ちなみに(ここからが本題)
とても興味深い (ナンセンスだな)
ほぼ同意です (全然同意できない)
一部細かい修正点を除けば‥‥‥(全部書き直せ)
他の案も検討中です(あなたの案はバツです)
心に留めておきます(もう忘れた)
是非一度うちで夕食でも(別に礼儀で言っただけで招待するつもりはない)
日本語はなかなか微妙で、面白いですね。私はいま一生懸命日本語勉強中ですので、これと似ている表現がまだありましたら。ご紹介いただけませんか。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
>言葉の表と裏について。
。。実はこの様な表現は 日本語に限らず全ての言語にあると思います。
例えば 英語で
See you again! → (二度と会うものか)
She looks good! → (たいしたことはないね)
のように自分の感情を相手に対して直接的に表現しない上流の人たちの間での使用が多いようです。
受けた人は言葉の額面どおりに理解しないで 「その場の空気を察して」 判断するようです。
本題ですが、日本語でも同じですね。(本音と建前と言う場合もあります。)
けっこう良いですね(ちょっと期待はずれだ) → 悪くは無いが使えるかどうか不安が残る
という案はどうでしょう(この案にしろ) → 強引な上司が言う場合はありえます。部下からの提言では内面ではあるかもしれませんが、実際上は無いと思います。
あ、ところで / ちなみに(ここからが本題) → あ、ところで / ちなみにの後に続くものが言いたかった事という意味ではありえます。
とても興味深い (ナンセンスだな) → 自分の住んでいる世界の文化とは違うな! をこの様に湾曲に言う場合があります。
ほぼ同意です (全然同意できない) → 個々においては同意だが総論で同意できない と言う意味では有るかもしれません。
一部細かい修正点を除けば‥‥‥(全部書き直せ) → これはあまり無いのではないでしょうか。
他の案も検討中です(あなたの案はバツです) → 貴方の案はその他大勢の案の内の一つです。選択されるのは難しいと言う事を言っています。
心に留めておきます(もう忘れた) → 言った相手が自分の為に言ってくれたと思っていない場合は 内面でこう思うことは有り得ます。
是非一度うちで夕食でも(別に礼儀で言っただけで招待するつもりはない) → 社交辞令で簡単に言う場合があります。 3回以上(場合によっては2回以上) 言われたら本気で言っていると思って良いと思います。(食事に誘う事は準備する奥さんの承諾も必要です。日本は男尊女卑とのイメージが強いかも知れませんが、実は今の日本を率いてきたのは色んな面で歴史的に奥さんの力が大きいです。意見を大事にする必要があります。)
外国の方にこの様な表現をすることは無いと思いますので場面場面で判断すれば良いと思います。まずは本来の日本語を習得された方が良いかもしれません。 興味の有る方から習得するのも手ですが。。。。
No.2
- 回答日時:
こんばんは。
>『....外に誤解されやすい日本語特有の曖昧な表現』というまとめを読みましたが、本当ですか。
そのサイトを良く読んでくださいね。全体は、日本語について書かれてあるけれども、その部分は、イギリスのジョークを引用しているだけです。
日本語サイト
http://nabokov.blog.jp/archives/1542562.html
イギリスと書いてあります。
元は、English in use
http://www.eucen.eu/about/english_in_use
(ヨーロッパ人からみた、イギリス人ネイティブの英語)
という私も、イギリス人に、皮肉られたことがありますね。
英語には、以下のような「笑い話」があります。
ある小学生(Pupil)が先生(Teacher)に、こう尋ねました。
P: Can I go to the bathroom? (トイレに行ってもよいですか?)
T: Yes, you can, but you must not. (ええ、行けますよ、でも、いけません)
[my teacher always says that and it gets annoying.]
これは、言葉遣いの問題で、May I ~と許可を求めるべきなのですが、Can I と聞いてしまったからです。
さて、本題ですが、ふつう、英語でも日本語でも、そういう表現の場においての雰囲気が感じられますから、
ある程度言葉が分かれば、どう表現しているかは分かるはずです。「笑い話」や「ジョークサイト」の話は、ありえないと思ったほうがよいでしょう。
特に、東京の人は、まわりくどい、裏表のある表現をとても嫌います。
>ほぼ同意です (全然同意できない)
こんな風な物言いが成立したら、東京の一部の人は、激怒してくるでしょう。
比較的、中部や関西の人が、直接的ではない、気づかせるような表現をしてくることがあります。
少なくとも、東京の人は不誠実であると捉えますので、そういう表現の仕方で、いらいらしてくるようです。
それに、東京人は、前置きの言葉などが、お嫌いのようです。東京の古い方言には、「ざっかけない」という言葉があります。その意味は、「ざっくばらんに」という意味です。
それは、アメリカ人でも、同様のようですが、数十年も前の話で、あるアメリカ人の日本人に対するクレームがありました。
あるアメリカ人男性が、夜日本人宅に訪れて、その家の主人を待つことにしましたが、いつ帰ってくるか分からないので、その家の奥さんが、「たぶん、まもなく戻ると思いますが・・・」というような曖昧表現をしたそうです。しかし、待てど暮らせど、そのご主人は帰ってこないので、業を煮やして帰ってしまったのです。
その翌日、同僚のアメリカ人に、日本人というものは、という文句を話し始めました。
その上で、日本語と英語は、こうも違うのだという話に続いていくのでした。
ところで、私は、今から、100年前のアメリカで、女性しかいない家宅に、数時間も待つような行為が許されたのだろうか、と思いました。そのアメリカ人の取った行動を、私は、正当化することは出来ないと思いました。曖昧表現ではなく、実際、その夫人は知らなかった事実を言ったまでではなかったのだろうか、と思うのです。ジョークは別として、曖昧表現は、ある意味で、文化度の高さの現れであって、東京人は、やはり言葉に洗練されていない分だけ、関西よりも言葉における洗練さは低いのではないか、と思うことがあるのです。
しかし、外国語として日本語を学ぶ際に、相手に気が付かせるというような表現を使いこなすようなことは無理だと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 〈場所を示す「に」と「で」〉 という誤り 36 2022/11/12 15:04
- 日本語 日本人の大半は英語が難しい言語だと感じるそうですが 8 2023/04/14 18:16
- 日本語 意味とは何か? どこにあるのか?(Ⅱ) 4 2022/04/21 13:35
- 日本語 「彼の考えは、まるで私と同じでした。」 これは直喩や隠喩が使われている文ですか? その2 1 2023/06/18 20:56
- 日本語 日本語 読書 勉強 漢字ちょう(日本の中学生まで) 現代文単語(高校生の教科書) というのを私は、や 3 2022/09/11 18:51
- 日本語 カタカナ部署名が恥ずかしい件 3 2022/04/03 18:24
- 日本語 「が」についての叩き台です。ご感想をお聞かせください。 93 2022/09/29 14:11
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 日本語 一家言という熟語は、現在もよく使われていますか? 4 2023/02/15 12:28
- 心理学 オンラインゲームで知り合った女性が謎すぎます。 初めて知り合った時は、日本と他の国のハーフで日本語が 3 2022/08/23 01:06
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
must notに、「~のはずがない...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
May I ask you where you call ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
コンマの後のアルファベットは...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
revert
-
指数関数の『exp』の読み方って...
-
haveとspendの違い
-
call homeとは何でしょうか?
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
数学に関して
-
「為参考」とは?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報