アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

耳で聞いた発音しか解らないのでカタカナで
書きますが。
どうも人を馬鹿にしたような、
人をののしる言葉らしいです。
日本語で言えば「この馬鹿」とか「こん畜生」
みたいらしいです。
ハングル表記も是非ともお願いします。

発音はこんな感じでした。

1.イセッキ?もしくは、イセーキ?

2.シッバル?もしくは、シンバル?もしくは、シーバル?

韓国語詳しい方宜しくお願い致します。

A 回答 (2件)

(1)イセッキ



ご想像通り、「こいつ、この野郎」という意味です。
イ=この
セッキ=野郎、奴
と、2つの単語から出来ている言葉です。

(セッキとは本来、動物の子供や、坊や、と言う意味です。ちなみにこれに犬という「ケ」をつけて「ケセッキ」といえば「このクソ野郎」というかなり汚い言葉になるそうです)

ハングルが表示されないと思いますが一応書いてみます。
이 새끼(i saekki)


(2)ッシッパル

これは、「ちきしょう、この野郎」と相手を罵る意味の言葉ですね。

ハングルでいろいろ表記できますが多分씨팔(ssip'al)と表記するのが普通でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ハングルフォントは変換して確認できました。
しかもローマ字で発音もして頂き、有難う御座いました。

お礼日時:2004/06/18 02:02

やはりハングルが表示できませんでした。

。。

ちなみに言い忘れましたが、親しい間柄でも、「イセッキ~(こいつ~、この野郎~)」ってよく言ってますね。

これは日本でも同じだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

成る程為になりました。
有難う御座いました。

お礼日時:2004/06/18 02:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!