プロが教えるわが家の防犯対策術!

スペイン語とかイタリア語とかって、男性名詞、女性名詞ってありますよね?
これらの単語の使い分けを間違ってしまった場合(本来男性名詞を使うべきところで、女性名詞を使ってしまった、みたいな)は、ネイティブの人はどう感じるんですか?
日本語で「僕」を女性が使う感じなのかなーとか思っているんですが……。

A 回答 (3件)

男性名詞とか女性名詞というのは、日本語の「男言葉・女言葉」とは違います。


単に文法上の分類であって、日本語の動詞が活用の仕方によって五段活用とか上一段活用とかに分類されているのと同じようなモノです。その分類区分が、男性とか女性とか(言語によっては中性とか通性とか)いう呼び方になっているだけで、話す人の性別には何の関係もありません。

たとえば、イタリア語やスペイン語では「太陽」は誰が誰に対して使っても男性名詞です。だから、使い分けを間違うということは起こり得ません。というか使い分けようがないでしょう。間違うとすれば冠詞のほうですね。男性名詞に女性形の冠詞をつけてしまう、というような。
そういう間違いは、ネイティブにはもちろん違和感があるでしょうけど、それでも通じることは通じます。まあ、外国人から日本語で「バス停がどこですか?」と聞かれたときのような、分かるけど変…という感覚だろうと思います。
    • good
    • 1

イタリア在住者です。

男性名詞、女性名詞については、No.2の方の回答の通りです。

スペイン語は分かりませんが、イタリア語では基本的にOで終わる名詞は男性名詞、Aで終わる名詞は女性名詞と決まっています(一部例外がありますが)ので、覚えるのは楽です。

数は少ないですが、Eで終わる名詞もあり、これは名詞によって男性名詞だったり、女性名詞だったりするので、この場合は個々に覚えるしかありません。

男性名詞に女性形の冠詞をつけてしまう、あるいはその逆で冠詞を間違えて使ってしまっても、No.2の方の回答のように、通じないということはないと思います。
    • good
    • 1

目の前の蜘蛛を見て、


「あっ、公文だ!」
程度の差異の感覚であろうと推察します。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!