プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

I can not understand why they are rallying around Japanese embassy to protest against the P.M Shi nzo Abe, holding caricatures of Abe on which X marks are drawn to be likened to Hitler.
上記り文で、on whichは修飾するのはAbe、又はcaricatures of Abeどちらでしょうか?
また to be likened to Hitle(過去分詞+to不定詞)の不定詞句の用法を教えていただきたいと思います.
そして、この英文で、I can not understandとI don't understand両者使用可能なのでしょうか。
can notとdo not understandの語意も教えて頂ければ幸いです。

質問者からの補足コメント

  • to be likened to Hitleが修飾しているのはAbe(形容詞用法)でしょうか?

      補足日時:2016/04/08 19:39

A 回答 (1件)

caricature of Abeにかかると思います。


しぼると、caricatureを修飾しているから。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!