皆さんこんばんは、質問させて下さい。
今アメリカ人のシンガーソングライターの詞を翻訳しています。
普段は中高生に英語を指導しているので、私達がテキストで見る文法と違うので面食らっています。
今度はセックスについての詞なんですが、事情があって全て載せれません。
there you were setting on the corner of that hotel bed
with only your hand for cover
訳:ano hoteru no bed no sumikko(katasumi) ni suwatte-ita
このthereはthere is~と違い、次にS+Vとなっています。
このthereをどう訳せばいいのでしょうか?
また、with~は、彼女は裸で腕だけで身体を隠しているということでしょうか?
だとしたらどう訳したらいいのでしょうか?
we started to kiss
as I laid you down to pleasure
omae wo yorokobi heto@@@@@ youni
oretachi wa kisu wo sihajimeta.
喜びへと寝かせるために・・・laid downは寝かせるですが
後ろにto pleasureがあるのでどう訳せばいいのでしょうか?
よろしくお願い致します。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>このthereをどう訳せばいいのでしょうか?
「そこ」です。
>また、with~は、彼女は裸で腕だけで身体を隠しているということでしょうか?
そうです。
>だとしたらどう訳したらいいのでしょうか?
その状況を思い浮かべて、(英語を訳すのではなく)その状況をイチから日本語で詞にすればいいです。つまり、作詞の才能を要します。
>喜びへと寝かせるために・・・laid downは寝かせるですが
>後ろにto pleasureがあるのでどう訳せばいいのでしょうか?
同上。
No.4
- 回答日時:
アメリカに住んでいました。
英語の先生だと、やはり訳さないと!という感覚があると思いますが、英語と日本語は歴史上まったく違う場所で育ってきた言語ですので、限界があります。
「うまいこと言い換えたなあ」という訳は見つけたことありますが、やはり英語圏に住んだことない人に言語を説明するのは限界があります。
「there」というのはアメリカでは意味もなく使ったりもします。
「well」や「then」そりも「そこ」みたいな意味もふくんでいたりしますが、
「ほら」などの、意味のない言語に訳してもしっくり来るかと思います。
there you were setting on the corner of that hotel bed
with only your hand for cover
ほら、君は片手だけで隠して、ホテルのベッドの隅へ座っていたろう。
laid you down to pleasureすごくステキな詞ですよね。日本語とはまた違う感覚ですが、私なりの感覚で訳すのであれば、
we started to kiss
as I laid you down to pleasure
僕たちは喜びへと誘うキスをした
※「キスしはじめた」ってなんだか下品な言い方じゃありませんか?やはり詞の雰囲気に合わせて言い方は変えるべきかと思います。
No.3
- 回答日時:
>このthereはthere is~と違い、次にS+Vとなっています。
>このthereをどう訳せばいいのでしょうか?
やっぱり前文無しでここだけじゃあ、分からないと思うの(´;ω;`)
前文とのつながりによっては、Here you areとかthere you areでおなじみのイデオムの過去形かも知れないの(`・ω・´)
単に「そこ」の可能性もあるとは思うの(*´∀`*)
あとは、#1さんの言う通り作詞の才能を目覚めさせるしかないとおもうの(*´∀`*)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 you think sex without love is not good to?に 【良くないと 2 2022/11/20 01:06
- 英語 However, in 57.1% of the cases there were apical s 2 2022/05/16 20:42
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 提示分の"with"の使い方等について 1 2022/08/23 10:40
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
revert
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報