プロが教えるわが家の防犯対策術!

数学者のジェ-ムス ベルヌ-イ、自分の墓碑銘が           
(eadem mutata resurgo)
となっているのですが、この意味がわかりません。教えてください。

A 回答 (2件)

最初のeadem mutataが女性形なので、この文章の主語「わたし」が誰なのかよくわかりませんでした。

検索してみると、墓碑には等角螺旋が描かれていて、この等角螺旋が主語のようです。詳細は参考URLを参照してください。
したがって、墓碑銘の訳は「わたしは変化しても同じ姿で現われる」くらいがいいでしょう。「わたし」とは等角螺旋です。自然界には等角螺旋のものがたくさんあるんですね。

参考URL:http://www.maths.adelaide.edu.au/people/pscott/m …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。英語の翻訳をしていたんですが
どこの国の言葉かわからず困っていました。たいへん参考になりました。

お礼日時:2004/09/10 17:16

変化こそすれ、わたしはおなじものとしてよみがえる

    • good
    • 0
この回答へのお礼

たいへん参考になりました。どこの国の言葉かわからず困っていました。英語の翻訳をしていたのですが、Mechirunさんの回答で文脈が読みとれました。ありがとうございました。

お礼日時:2004/09/10 17:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!