英文に関して質問です。
What follows is an exciting story of adventure and intrigue as Ronald solves puzzles and overcomes obstacles as the tunnel is far bigger and more complicated than it first seems.
この英文の意味自体はおそらく掴めるのですが、asの用法が分かりません。どなたか教えていただけないでしょうか。
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
文中にasが二つ見えますが。
二つ目のasは転記ミスかと思われます。また、ずいぶん長いので、以下のようにすっきりさせてみます。What follows is an exciting story of adventure and intrigue. As Ronald solves puzzles and
overcomes obstacles, the tunnel is far bigger and more complicated than it first seems.
”次に来るのは、冒険と陰謀の手に汗握る物語です。ロナルドが難問を解決し、障害を乗り越えて行くにつれて、
トンネルは初めに見えたよりもずっと大きく、また複雑になっていきます。”
このasは接続詞で、後ろにS+V(=節)を従えます。理由や、時、その他いろいろな意味合いを持ちますが、ここでは、「~するにつれて」(比例のasなどと言います)と取りました。次のような文なら、もっと解りやすいでしょう。As it got darker,it grew colder.”暗くなるにつれて、より寒くなった。”
No.1
- 回答日時:
文章全体の意味は、
次に来るのは、冒険と陰謀のわくわくするような物語です。ロナルドがパズルを解き、障害を乗り越えるように。
トンネルは、最初そう思われたよりも
ずっと大きくて、より複雑だから。
この中のasに相当する訳語は、
ように、と、 だから、です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 What is leveraged trading?Borrowing money to multi 1 2022/04/03 16:36
- 英語 Knowing that an appropriate emergence profile of a 1 2022/10/16 20:10
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「only for __ days」と「for o...
-
Request from
-
allとeverythingの違い。
-
To hold otherwise ~ について
-
この英文の意味を教えてはいた...
-
if and only if
-
insted とinsted of の使い方に...
-
in ways の意味は?
-
both は is ? are?
-
英文の解説をお願いします
-
提示文の"being"の意味と文の構...
-
接続詞only onceとonly whenの...
-
ª idealº 小さいaとoについて
-
英語文法の質問です。 現在完了...
-
「as easy as possible」につい...
-
違いはなんですか?
-
known toについての翻訳
-
高校英語の文法について 参考書...
-
at allの訳し方
-
注意書きのニュアンスの違い
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「only for __ days」と「for o...
-
Request from
-
both は is ? are?
-
「これだけ、それだけ、あれだ...
-
"I am under yours spell"の日...
-
メールを転送しますは”Forwardi...
-
「出会いに感謝」という英語を...
-
I’amとI’mのちがいが分かりませ...
-
どうしてfriendにsがつくのです...
-
It simply isn't doneの訳
-
この英文の意味を教えてはいた...
-
意味を教えてください:It is p...
-
英語についての質問
-
現在進行形be worrying about ...
-
not veryが全体否定の場合について
-
”文脈’の使い方に教えていただ...
-
分詞 sit ~ing
-
a moment と for a moment の...
-
感嘆符の後のandについて(大文...
-
little について generalist sp...
おすすめ情報
お二方回答ありがとうございます。
asが2つありますが、転記ミスではありません。訳としては
「その後につづくのは、Ronaldが難題を解決し克服する、冒険と謎に満ちたエキサイティングな物語である。トンネルは最初に思われたよりもずっと長く、複雑である」とあるのですが、二つ目のasの「~だから」という言葉はでてきません。これは意訳してあるのでしょうか?