プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

直訳

の検索結果 (2,266件 1〜 20 件を表示)

「~を直訳すると~」の英訳を教えてください

…「~(英文)」を日本語に直訳すると、~となります。 という文章の英訳をお願いします。…

解決

映画「カサブランカ」、「君の瞳に乾杯」の直訳は?

…映画「カサブランカ」の中で、ハンプリーボガードの名セリフ、 「君の瞳に乾杯」は素晴らしい名訳だと思います。 確か原語は「Cheers! Looking at you, kids.」だったと思います。 直訳すると...…

解決

Would you mind my doing~の直訳

…Would you mind my opening the window?・・・(1) の意訳は「窓をあけてもよろしいですか」くらいだと思います。それに対する答えは、 了承しないのは「Yes,I mind」で、了承は「No,I don’t mind」でい...…

解決

和訳をお願いします。直訳はできても意味が???

…「sometimes, the smallest things take up the most room in your heart」 くまのプーさんに関することわざ?らしいのですが さっぱり直訳では意味がわからなくて。 宜しくお願いします。…

解決

미워って韓国人はどのような時に言ってるんでしょうか? 直訳すると"憎い"と出てきたので、 ...

…미워って韓国人はどのような時に言ってるんでしょうか? 直訳すると"憎い"と出てきたので、 結構ショックを受けてます(TT)…

締切

韓国の言葉「・・・ニダ」は、直訳すると。 何ですか。 韓国の言葉「・・・ヨー」は、直訳す...

…韓国の言葉「・・・ニダ」は、直訳すると。 何ですか。 韓国の言葉「・・・ヨー」は、直訳すると。 何ですか。…

解決

サイレントマジョリティーの直訳と言うのは…

…カタカナ語の直訳に関する質問です。 英語から発生したと言える《サイレントマジョリティー》ですが、これを直訳するならば「モノを言わぬ多数派」という事で間違いないでしょうか? ...…

解決

翻訳で直訳するには?

…例えば「Godfather」を翻訳すると「ゴッドファーザー」となります。 他にもカタカナになってしまう単語がたくさんあります。 直訳が知りたいのですが、どうすればいいのでしょうか?…

解決

Please be informed

…Please be informed that S+V の日本語直訳お願いします。 Please be informed that S+V の日本語直訳お願いします。 ””どうぞ教えられます””?? 受身なので訳したら。。。。 ””どうぞ教えられま...…

解決

that

…That is a nice jacket you're wearing. よくこのような文を見るのですか、どのような構文でしょうか? you're wearingはjacketにかかるとして、 直訳すると「それはあなたが着ている素敵なジャケット...…

締切

一行だけ訳せません。

…アリエルのPart of your worldを勉強のため自分なりに訳してみましたが、一文だけどうも訳せません。[ ]の部分。 直訳で結構ですので助けていだだけないでしょうか? よろしくお願いします...…

解決

「Remix」の和訳について

…英単語の訳(やく)についての質問です。 よく、楽曲のアレンジで耳にする語句である「Remix(リミックス)」ですが、直訳するならば【編曲】と言う事で間違いないでしょうか?…

解決

「スターシップ・トゥルーパーズ」のセリフ

…ラズチャックとリコが双方劇中で言うセリフで 「Come on , you apes! You wanna live forever?」 というセリフがあり、字幕では 「ビビるな! 命をくれてやれ!」 となっていましたがこのセリフの...…

解決

仏語で"八方美人"を、意訳ではなく、

…仏語で"八方美人"を、意訳ではなく、 直訳にすると、何になりますか? どなたか教えて下さいm(__)m…

解決

ドルチェ&ガッパーナってどういう意味?

直訳すると、どうなるんですか?って言うか何語?…

解決

I'm not gonna let you~の文で悩んでます

…ある女性が舞台で主役を演じることになってます。彼女はすごく緊張してるのですが、そこにライバルが来て言います。「Don't worry. And besides, I'm not gonna let you read the bad ones」 皮肉らしいので...…

解決

Mr&Mrsスミス挿入歌、「モンドボンゴ」の歌詞の日本語訳が知りたいです。 調べてみましたが直...

…Mr&Mrsスミス挿入歌、「モンドボンゴ」の歌詞の日本語訳が知りたいです。 調べてみましたが直訳過ぎてよくわかりませんでした。 「モンドボンゴ」という単語?の意味もご存知でしたら教...…

締切

中国語の「親愛的」「上帝了」について

…中国語が大好きな皆様、こんにちは! 10年程前、中国に滞在していましたが、TVの米国製ドラマ(中国語吹替)では、「親愛的」や「上帝!」等、日常、中国人が使わない言葉を頻繁に聞...…

解決

こんにちわ、ドレイクのコントローラーと言う歌を和訳して欲しいです。和訳でサーチしても...

…こんにちわ、ドレイクのコントローラーと言う歌を和訳して欲しいです。和訳でサーチしても直訳しかなくて変な翻訳になっています。 簡単にどんな意味合いの歌かだけまとめていただい...…

締切

「Sweet Lovin'」の言葉自体の意味を教えてください。

…Sweet Lovin'」の言葉自体の意味を教えてください。直訳では やさしいデザート ですが 慣用的とか俗語ではとか 象徴的にとか 略している ’の後にくる 本来の言葉は何かとか 教え...…

締切

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)