この人頭いいなと思ったエピソード

例えば「Godfather」を翻訳すると「ゴッドファーザー」となります。
他にもカタカナになってしまう単語がたくさんあります。
直訳が知りたいのですが、どうすればいいのでしょうか?

質問者からの補足コメント

  • ネットの翻訳です。

      補足日時:2024/04/08 14:56
  • ゴッドファーザーだけの話じゃないです。

      補足日時:2024/04/08 19:29

A 回答 (5件)

>辞書の話はしていません。

ネットの翻訳です。

ネットの翻訳だって辞書をデータベース化したものに過ぎませんよ。
ですのでネットでも丹念にみれば様々な訳がでてきます。

godfather(ウィキショナリー)
https://ja.wiktionary.org/wiki/godfather
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

お礼日時:2024/04/08 19:32

ですから他のどんな言葉でも検索したら分かりますよ


sukopon
    • good
    • 0
この回答へのお礼

うーん・・・

お礼日時:2024/04/08 19:32

普通にググれば出て来ますよ「名付け親」とか


ゴッドファーザー 意味 て打つと出て来ます
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ゴッドファーザーだけの話じゃないです。

お礼日時:2024/04/08 19:29

辞書をひけ

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ネットの翻訳です。
辞書持ってないし。
そもそもなんでそんなに上から目線。

お礼日時:2024/04/08 18:27

辞書を引けば


Godfatherなら
ちゃんと
「名付け親」くらい出てきます

英和辞書って知ってる?
    • good
    • 2
この回答へのお礼

辞書の話はしていません。
ネットの翻訳です。

お礼日時:2024/04/08 14:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A