
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
festは#1さんの言われるとおりです。
アメリカのホムペにも、例えば
http://www.mega-fest.com/
のようにfestが堂々と使われています。
yaアメリカ南部なまりですね。
yalと聞こえるのはyou allで、y'all、「みんな~」ということですね。
http://www.eigotown.com/ryugaku/1107special/2000 …
No.1
- 回答日時:
それはfesではなくfestではないでしょうか?tを発音しないので、日本語だと「フェス」と聞こえるのでは?あと、yaはスラングなので、辞書にはでていないのではないでしょうか?ya'llなんかもよく使いますね。
日本で言ったら、文語と口語のちがいでしょうか?飛躍しすぎかな?お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Business の略語はbizですか? ...
-
入庫と出庫
-
IAP (=possibility) は、何...
-
英語の略語
-
「生産中止」または「生産終了...
-
元々(最初から)という表現
-
スラングか、訳がわかりません
-
"be unlikely to~"と"be willi...
-
beautifulの省略おしえて! Tha...
-
英語の略語について
-
NOT RATEDの意味を教えて下さい。
-
moreとmostの使い方と違いを教...
-
prepend
-
「ジーニアス英和辞典」が日本...
-
【英語】webページの「第二階層」
-
ねえねえ!
-
representativeとrepresentatio...
-
英語の改行位置について
-
Created by~それともProduc...
-
not~orとnot~nor
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
父 「いなかに帰ってこないか」...
-
入庫と出庫
-
Business の略語はbizですか? ...
-
production と product の違い
-
英語の略語
-
beautifulの省略おしえて! Tha...
-
英語の略語について
-
スラングで『ボウシット!』
-
precumの意味を教えてください
-
NOT RATEDの意味を教えて下さい。
-
英語の略語について
-
junkieとjunky について
-
「文責…誰」を英訳するには
-
preferredとrecommendedの違い
-
boxとcaseの使い分け
-
anniversaryの略語
-
高校一年生です! My mother ke...
-
heart attack と stroke の違い
-
moreとmostの使い方と違いを教...
-
askに関してなのですが、
おすすめ情報