アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

大修館書店の「ジーニアス英和辞典」が、日本の標準的英和辞典なのでしょうか?

A 回答 (3件)

標準的英和辞典? 非常によく使われる辞典ではありますよ。

他には「リーダーズ」や「コービルド」に人気があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/18 21:07

日本で英和辞典をもっとも使っているのは学生でしょう。


多くの高等学校で推薦辞書に挙げられているのがジーニアス英和辞典です。
昔は研究社の辞書一辺倒でしたが,十数年ほど前,ジーニアスの評判が高くなり,
さらにある「事件」とも相まって,一気にジーニアスへと流れができました。

最近は紙の辞書を使う学生は少なくなってきましたが,代わりに使っている電子辞書に
備わっている辞書がジーニアスですから,さらに集中度が高まっているかもしれません。

ただ,後発でウィズダム英和辞典とかオーレックス英和辞典など,内容の充実した辞書も出てきています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/18 21:07

>大修館書店の「ジーニアス英和辞典」が、日本の標準的英和辞典なのでしょうか?



Yeah, I think so. I don't know which one is popular among Japanese, though. You should also consider English-English dictionary for your future reference. For example, Collins COBUILD English-English Dictionary provides Japanese translation for the learners. I bought it two years ago, and installed the software in my laptop. It's convenient for English learners.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!