プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ScamとFraudは両方
詐欺というような意味があるようですが
意味の違いを教えてください。

A 回答 (2件)

アメリカの大学で使われているテキストに、Joseph T.Wellsという人が書いたPrinciples of Fraud Examinationという本があります。


この本の目次をざっとみると、Skimming, Cash Laeceny, Billing Schemes, Check Tampering, Paroll Schedumes, Expense Reimbursement Schemes, Register Disbursement Schemes, Corruption, Accounting Principles and Fraud, Fraudulent Financial Statement Schemes などについて詳しく解説しています。Fraudというのは相当広い概念のようで、cash larceny(現金をごまかすこと、窃盗)などは、詐欺と言えばいえないことはないですが、日本語としてやや抵抗がありますので、明らかに不動産取引における詐欺、手形詐欺などと呼べる時以外は、私はfraudを翻訳するときは「不正行為」にしています。
Scamの方は、Barron's Legal Guide-Law Dictionary にもBarron's Financial Guide -Dictionary of Finance and investment Termsにも出てきませんので、bakanskyさんが示されている辞書にあるように、スラングとして使われていると見ていいのではないかと思います。これも日本語にすれば、「不正行為」が近いのではないでしょうか。
    • good
    • 4

どちらも、高校生が使うような辞書を引けば載っています。


ネット上の辞書を見ると、下記のように出ていました。

 fraud: A deception deliberately practiced in order to secure unfair or unlawful gain.

 scam: (Slang) A fraudulent business scheme; a swindle.

辞書は、
http://www.thefreedictionary.com/fraud
http://www.thefreedictionary.com/scam
を使用。
    • good
    • 4

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!