直訳
の検索結果 (2,258件 101〜 120 件を表示)
「スリーピーアッシュ」 「ザ・マザー」 「ワールドエンド」 「オールドチャイルド」 「オー...
…「スリーピーアッシュ」 「ザ・マザー」 「ワールドエンド」 「オールドチャイルド」 「オールオブラブ」 「ロウレス」 を直訳した文を教えてください…
なぜフランス語では「蚤」の市というの?
…marché aux puces, market with fleas. のみの市はフランス語からの直訳だそうです。なぜ「蚤」なのですか?語源を教えてもらえますか?…
魚屋を英語にすると?
…友人が鮮魚店を新装開店します。店名は田中鮮魚店といいます。 近くに外国人留学生や中期滞在の外国人がいるため看板に英語の店名を入れたいそうです。 田中鮮魚店をTANAKA SENGYOTENでは...…
「強いて言えば」は英語ではどう表現するのが適切ですか
… 日本人は「強いて言えば」という表現を非常に多用するように感じます.国民性が表れているような気さえします.これに関して,以下の2つの質問に回答して頂けませんでしょうか. ...…
「イエス、マイロード」ってどういう意味ですか?
…自分は今、黒執事にハマってます。 その中で、セバスチャンがシエルに対して、「イエス、マイロード」っていっているんですけど、どういう意味でしょうか? ヨーロッパの言葉なんです...…
quite a little・・・はなぜ「たくさんの・・・」という意味になるのでしょうか
…quite a littleを直訳すると「かなり少ない…」になりそうなものです。なぜ「たくさんの…」という意味になるのでしょうか。教えていただければ幸いです。…
韓国語(カタカナで)で次の文章 言葉は何といいますか?
…カタカナでの韓国語表記は限界があるとは思いますが 今回カタカナで書いて頂けたら嬉しいです。(教えて頂いた韓国語をなんとか来週からの旅行で他の文章を作ったりして応用もしたい...…
私,我,僕,俺,彼,誰はいつ習うべきだと思いますか
… 私,我,僕,俺,彼,誰という,いずれも人称代名詞用の漢字ですが,私と我は小学6年,僕と彼は中学校で習います。また俺と誰は先日常用漢字表に追加されたばかりです。そこで質問で...…
英語 It‘s been that way my whole life. 文型と訳が分からないです(
…英語 It‘s been that way my whole life. 文型と訳が分からないです(直訳をお願いしたいです。) また、It’s の部分はIt hasですか? 解説お願いします。…
英語の意味がわからないので、教えて下さい。
…英語の意味がわからないので、教えて下さい。 keep sunshine in your heart を直訳すると、どういう意味ですか?教えていただけるとありがたいです。…
今日私の誕生日をハングルで!
…ハングルに詳しい方教えて下さい! 『今日私の誕生日』をハングルで『오늘 내 생일』で通じますか? 他にこっちの言葉のほうがいいよ!と言うのがあれば教えていただきたいです。 よろ...…
複雑な英文の直訳と出来れば解説をお願いします。
…To be educated also means to understand something of how to make our intentions effective in the real world, of how to apply knowledge to the life one lives and the society in which one lives it. 教育を受けるということは・・・。…
Big Kiss???
… ラテン系男性と付き合いがあります。会話はいつも英語です。彼は私に好意を持っていているのですが、いわゆる恋人関係ではありません。 1)電話で「君にbig kissを贈るよ」的な(英...…
『○曜日の予定をたのしみにしています』を英語で??
…よく『じゃあ日曜日楽しみにしてるね』と日本語で言いますが これを英語でいうとどうなるんでしょうか? 『I'm looking forward to the Sunday』なんて直訳すぎますか?…
検索で見つからないときは質問してみよう!