ラテン系男性と付き合いがあります。会話はいつも英語です。彼は私に好意を持っていているのですが、いわゆる恋人関係ではありません。
1)電話で「君にbig kissを贈るよ」的な(英語のちゃんとした文章では覚えていません)ことを必ず言います。このbig kissとはどのような意味でしょうか?
big の理解に苦しみます。「たくさんのキス」とは意味は違いますよね?
2)big kiss と言われたら、何と答えるのが適当なのでしょうか?
いつもThank youと言ってるのですが、これだとちょっと愛想がない感じのような気がしますが・・・
3)そもそもbig kiss という表現は英語的なものでしょか?彼の英語はほぼ完璧ですが、ネイティブスピーカーではないので、この表現が自分の母語を英語にしただけなのかなとも考えました。
big kiss ひとことでこんなに長い質問すいません。
どっちも簡単な単語なのに、どうもニュアンスがわからないのです。よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ラテン系ですか。
イタリア語だと電話や手紙で普通に使いますよ。家族、友達、女同士でもOKです。イタリアの場合ですが、キスはバーチョです。
1)un grosso bacio を直訳するとbig kiss になります。un bacione もbacio を更に大きくした言葉でよく使います。
Ti mando un grosso bacio「あなたに大きいキスを送る」とか言いますね。同姓に言われて、最初はドキドキしました(笑)これは恋人同士のキスとはちょっと違うかな。ラテン系の人達はほっぺたにキスする(実際は音だけの場合もある)習慣があるのでキスは親愛を表しています。
一般的な別れ際の挨拶言葉ですので、愛を告白している訳ではないです。恋人同士だとプラス「愛してる」と言います。
2)英語に直訳すると変になるでしょうが、キスのお返しをするなら更に大きくして un grosso grosso bacione とか言ったり、キスの代わりに抱きしめて Ti abbracio forte forte forte!!(あなたを強く強く強く抱きしめる)とか使いますね。直訳するなら、big hugとかどうでしょう。
3)アメリカではラテン式挨拶をすると引いちゃうみたいです。それなりに親密ならいいみたいですけど。strange って言ってました。ですのでやはりラテン系の表現です。又、そのまま直訳して使うところがラテン系の人だなぁ~っと思います。やっぱりキスなしじゃ友情も愛情も表現できないですから。
次回お返しの大きなキスとハグを送ったら、・・・ラテン系の彼は相当喜ぶでしょうね。
ありがとうございます。
実はラテン系といっても、フランス人なのです。説明が足りませんでしたね。きっと仏語でもそのように言うのでしょう。大変参考になりました。
彼はアメリカとカナダに10年近く住んでいましたが、この表現を使ってたんでしょうかね・・・
「自分にはkiss は贈ってくれないの?」と言ってたので、次回はhugかkissを贈ってみます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示文の構造について 7 2022/08/12 20:50
- 英語 more than doubled 5 2023/01/14 22:12
- 大学受験 大学受験英語長文の勉強法について 武田塾のYouTubeなどを参考にして、勉強法を考えました 自分は 2 2023/05/05 08:05
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- 英語 瞬時に英語を組み立てたり理解するにはどうしたらいいでしょうか 3 2022/04/23 13:34
- 英語 補語になる形容詞節 2 2022/11/04 08:28
- 英語 うちら高校や中学で英語をやりますが、とくに英表・論表だと、めちゃくちゃ理屈じゃないすかwなんだ+って 4 2023/07/09 20:55
- 哲学 日本語は 言語類型として あたかも始原のごとくである 3 2022/05/29 04:41
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
- TOEFL・TOEIC・英語検定 get に「入る」という意味ありますか?辞書に載っていません 4 2022/06/05 06:03
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
風俗の「ヘルス」はなぜ「ヘル...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
be covered with/by の違い
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
whether or not SV whether SV ...
-
タイ語で人名の前につけるpの意...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
May I ask you where you call ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
agree withとagree that
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
call homeとは何でしょうか?
おすすめ情報