人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

50歳おめでとうというのを英語で書きたいのですが、どう書くのがいいのでしょうか?

「Happy 50th birthday」?
「Congratulations on your 50th birthday」?
それともそれ以外?

英語は全く分からないので、どれがどういった雰囲気の言葉なのかよくわかりません。
なので、アドバイスお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

>「Happy 50th birthday」


>「Congratulations on your 50th birthday」
どちらもOKですよ。前者は「50歳の誕生日おめでとう」後者は、「50歳の誕生日をお祝いします」

それ以外にも
Wishing you a very happy 50th birthday
「とても素敵な50歳の誕生日になりますように」
誕生日前に送るのならばこういう言い方でも宜しいです。
    • good
    • 15
この回答へのお礼

とても分かりやすく教えて頂き、本当にありがとうございました!
参考にさせて頂きます!

お礼日時:2014/07/13 04:46

Happy 50th birthday で問題ありません。

親しい仲ではこれを省略して、
Happy 50th! だけにする事も多々あります。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

本当にありがとうございました!
参考にさせて頂きます!

お礼日時:2014/07/13 04:48

Happy birthday for 50th!

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2014/07/13 04:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q誕生日記念の品に刻む英文

誕生日の記念品に刻む英文について教えてください。

『Hiroshi 25th anniversary』という表現を日本語のサイトではよくみかけますが英文として間違いのようです。
簡潔で分かりやすく、英語としても間違っていない文章を教えていただきたいです。

・用途としては、『大事な人の誕生日をみんなで祝ったことの記念』として配る記念品に刻む言葉です。名前と年齢をできれば入れたい
・本人に渡すプレゼントに刻むのではないので、『おめでとう』の意味はあっても無くてよい
・空白も入れて15字程度の文章
・日本語で言えば『ひろしさんの25歳の誕生日を祝って』、『ひろしさんの25歳の記念』というような意味の言葉

過去の質問も参照しましたが、ピンとくるものが無かったので、いい案のある方、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

字数制限がなければ、
On Hiroshi's 25th Birthday (ひろしの25歳の誕生日に)とか
Commemorating Hiroshi's 25th Birthday(ひろしの25歳の誕生日を記念して)
のように言うところです。

「誕生日」であることがちゃんと分かる表現にすることが大切で、
25th anniversaryだと結婚記念日とか創立記念日を連想してしまうし、
25th memorialだと25周忌の意味に取られてしまうかもしれません。


「空白も入れて15字以内」は相当厳しいですよね。
Hiroshiで7文字、年齢をあらわすのに2桁の数字+thで4文字、誕生日をあらわすのにbirthdayを使うならそれで8文字。
普通にやるなら、15字以内は絶望的です。

字数制限にこだわるなら、名前はイニシャルにして、Birthdayも省略表記でB'day。それでも
On H's 25th B'day (17文字)

Onか、25thのthをやめれば15字以内に収まりますが、それでは英語表現としての自然さを少し妥協してた感じになります。

まあ、このあたりは個人の感覚なので、気にしないということもありかもしれません。
H's 25th B'day!(Hの25歳の誕生日!)で15字ちょうど。
むりやり「びっくりマーク」をつけてごまかしたところに、私のやけくそさ加減を感じてください。


まるっきり発想を変えて
Hiroshi turns 25 (ひろしは25歳になる)
のようなのも考えられますが、これでもやはり字数オーバーですね。

15字以内はちょっと無理かもしれません。

字数制限がなければ、
On Hiroshi's 25th Birthday (ひろしの25歳の誕生日に)とか
Commemorating Hiroshi's 25th Birthday(ひろしの25歳の誕生日を記念して)
のように言うところです。

「誕生日」であることがちゃんと分かる表現にすることが大切で、
25th anniversaryだと結婚記念日とか創立記念日を連想してしまうし、
25th memorialだと25周忌の意味に取られてしまうかもしれません。


「空白も入れて15字以内」は相当厳しいですよね。
Hiroshiで7文字、年齢をあらわすのに2桁の数字+thで4文字、誕生日を...続きを読む

Q50歳は??

60歳は還暦。
50歳は????

Aベストアンサー

還暦は、
干支が一巡することから、暦が還る(還暦)といいます。
十干(甲 きのえ 乙 きのと 丙 ひのえ 丁 ひのと 戊 つちのえ 己 つちのと 庚 かのえ 辛 かのと 壬 みずのえ 癸 みずのと )と
十二支(子 ね 丑 うし 寅 とら 卯 う 辰 たつ 巳 み 午 うま 未 ひつじ 申 さる 酉 とり 戌 いぬ 亥 いのしし)
を組み合わせたのが十干(えと)ですね。
甲子(きのえね)、(乙丑 きのとうし)のように組み合わせていくと、60年で一巡します。

今年は壬午(みずのえうま)、来年は癸未 みずのとひつじ)になります。
略して、うま年、ひつじ年のようにも言います。

人生50年と言われた時代、60年も生きると長寿として、還暦を祝いました。

長寿を祝う日本独自のものは、
喜寿(きじゅ)77歳、傘寿(さんじゅ)80歳、米寿(べいじゅ)88歳、、卒寿(そつじゅ)90歳、白寿(はくじゅ)99歳
があります。

また、論語にある孔子のことば、
子曰、吾十有五而志于学、三十而立、四十而不惑、五十而知天命、六十而耳順、七十而従心所欲、不踰矩

子曰く、われ十有五(じゅうゆうご)にして学に志(こころざ)す、三十にして立つ、四十にして惑わず、五十にして天命を知る、六十にして耳順(したが)う、七十にして心の欲するところに従えども、矩(のり)を踰(こ)えず

から、
40歳を不惑、50歳を知命、60歳を耳順、70歳を従心のように言います。

還暦は、
干支が一巡することから、暦が還る(還暦)といいます。
十干(甲 きのえ 乙 きのと 丙 ひのえ 丁 ひのと 戊 つちのえ 己 つちのと 庚 かのえ 辛 かのと 壬 みずのえ 癸 みずのと )と
十二支(子 ね 丑 うし 寅 とら 卯 う 辰 たつ 巳 み 午 うま 未 ひつじ 申 さる 酉 とり 戌 いぬ 亥 いのしし)
を組み合わせたのが十干(えと)ですね。
甲子(きのえね)、(乙丑 きのとうし)のように組み合わせていくと、60年で一巡します。

今年は壬午(みずのえうま)、来年は癸未 みずのとひつじ)にな...続きを読む

Q50歳代の女性に伺いますエッチがなくても平気

50歳代前半の男性です。
妻も同じ年齢です。
妻がエッチをしたがりません。なかわいいのですが・・・・
同じ50代の女性に聞きたいのですが、女性はエッチしなくても平気なのでしょうか?
私は、毎日でもいいです。
よろしくお願いします

Aベストアンサー

50代、女性です。

私は閉経後から性欲が高まり、今ではエッチなしではとてもじゃないけど我慢できないようになりました。

どうしてかなと考えるに、私は子供が欲しくないタイプだったので、それまでは万一できたらどうしようと、エッチに集中できなかった。その心配がなくなった途端、それまで我慢していた欲求が爆発したという感じです。

もともとエッチは好きでした。
こんなに気持ちのいいことは二つとないと思っています。
ストレス解消になるし、肌も綺麗になるし、夜もぐっすり眠れるし、エッチって最高だと思うのですが・・・

どうしてしたくないのか、奥様に聞かれましたか?
女の性欲って、よく言われるように灰になるまで枯れないものなんですよ。
「なくても平気なのか」って、単刀直入に聞いてみればどうでしょう。
理由によっては(身体的な問題であれば)、解決できることかもしれませんよ。

Q20周年は20th では20歳は・・・

そのままなんですが「20歳おめでとう!」はHappyBirthdayの後に
何と続ければ良いのでしょうか。
ちなみに、誕生日カードを作成します。

Aベストアンサー

アメリカに35年半住んでいる者です。

私なりに書かせてくださいね。

二つの言い方が出来ます.

Happy birthday for your 20th!

Happy 20th birthday!

どちらも良く使われます.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

Q「○歳のお誕生日おめでとう」の年齢の部分で…

26歳の誕生日おめでとうは、
Happy birthday on your 26th birthday
となりますが、

これが、1歳、2歳、3歳の場合、
「26th」の部分は1st 2nd 3rd となるのでしょうか?
(4歳以降は4thでずっとth?)

また、違う質問ですが、
「happy ○th birthday」でも通じますか?(英文的にOKでしょうか?)

どなたか教えてください。
どうぞ宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

>「26th」の部分は1st 2nd 3rd となるのでしょうか?
はい、そのとおりです。

>(4歳以降は4thでずっとth?)
いいえ、たとえば、21st, 22nd, 23rd, 31st, 32nd, 33rdのように、first, second, third が付くのは上記と同じようになります。

>「happy ○th birthday」でも通じますか?(英文的にOKでしょうか?)
はい、OKです。

Q靴のサイズ 36とは何センチ?

女性の靴やサンダルで外国物の36と言うのは何センチのことか知ってる方がいらっしゃいましたら教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

【靴のサイズ表】

●Japan
22…22.5…23…23.5…24…24.5…25
●USA
5…5.5…6…6.5…7…7.5…8
●UK
3.5…4…4.5…5…5.5…6…6.5
●Europe
35…35…36…37…38…38…39

ですから36というのは、ヨーロッパの品で
日本でいう約23cmのことです。


ρ(・д・*)コレも参考にして下さい♪
      ↓ インポートもの買う時はきっとお役に立ちます。

参考URL:http://www.diyer.com/info/tools/sizechart.html

Q「充分」と「十分」の使い分け教えてください

題名のとおりですが、どう使い分けるのか知りたいです。

たとえば、「私はじゅうぶん満足した」のときは、十分でいいんですよね???

どちらをどう使い分けるのか教えてください。

Aベストアンサー

そもそも【十分】と【充分】は別のことばです。

国語辞典では「十分」も「充分」も同じこと、を踏まえてのご質問と見うけます。
私は、事務的文書では「十分」に一本化していますが、私的文章では、両者を使い分けています。情緒的な差という人もいますが、語の本来の意味は異なります。
☆「十分」「充分」の意味が混同される原因は(推測です)、
 ・漢字本来の発音の違いが日本語では区別し難いため、便法で漢字音を決めた。
 ・旧かな遣いの時期は区別がし易かったが、新かな遣いになり混同を助長。
 ・漢字の学習の底が浅く安易になった、即ち本来の意味に注意を払わない。
☆この二つの文字の違いは何か?
【十】:1・2・・・・・・と来て数が満ちる。
  原意:古代に枝や縄の結節で数字を示した方法の延長が現在の字形。
     九が数の窮まった値として縁起よく、重視されてきた。
     更に9+1は十分大きい ⇒ 数が足りている状態。 
  ☆数詞、段階を踏むデジタルな思想です。
【充】:満ちる、満たす、余すところなく、担当する、埋める。
  原意:長い、高い から 成長した大人、肥満、肥大、振る舞う、 
     などを意味するようになり、現在に至っています ⇒ 充ちる(満ちる)。
  ☆基本は動詞、切れ目なく満ちる、満たす、果たす、アナログ的思想です。
【分】:実は、発音も意味も一意でないのです。
  【十分】の発音はshi2fen1   【分】fen1の意味は 部分、分割したもの など。
  【十分】の発音はchong1fen4 【分】fen4の意味は 成分、本分、職責 など。 

さて、お尋ねのこと「私はじゅうぶん満足した」はどう書くか。
 ・単純に量的に満たされたならば【十分】。
 ・心または腹が充足感を以って(徐々に内部から)満たされた場合は【充分】。
    としたいところです。
  
【充】については以下の用法で感覚をつかんで下さい。
 充電・充填・充足・充実・充溢・充血・充ちる(潮が、悪意に、月が、刑期がetc)
ついでに、
  「十分ご説明をいただいて、充分満足いたしました」のごとき用法も。

いまや、【十分】【充分】を使い分けるか否かは個人の好みです、読む人の感性に合わなければそれまでのこと、自己満足の域を出ません。いずれにせよ、公式文書や事務的文書では、好悪を捨てて、国語辞典を標準とするに越したことはありません。

そもそも【十分】と【充分】は別のことばです。

国語辞典では「十分」も「充分」も同じこと、を踏まえてのご質問と見うけます。
私は、事務的文書では「十分」に一本化していますが、私的文章では、両者を使い分けています。情緒的な差という人もいますが、語の本来の意味は異なります。
☆「十分」「充分」の意味が混同される原因は(推測です)、
 ・漢字本来の発音の違いが日本語では区別し難いため、便法で漢字音を決めた。
 ・旧かな遣いの時期は区別がし易かったが、新かな遣いになり混同を助長。
...続きを読む

Q「ビバ」とはどういう意味か?。

 「ビバ」
 という言葉がありますが、どういう意味でしょうか?。
 
 用例
 ビバ!埼玉
 ビバ!兄弟

 などなど・・・。

Aベストアンサー

イタリア語でバンザイですね。「viva」

Q「○歳のお誕生日おめでとう」を英語で。

こんにちは。

「30歳のお誕生日おめでとう」を英語で表現する場合、
どう言うのが一番自然なのかが判りません。

自分で思いついたのは

・Congratulations on your 30th birthday.
・Happy birthday to you of 30 years old.

このくらいなんですけど…それすら適切なのかどうか
判断が出来ません。
稚拙で恥ずかしい限りなのですが、どうか教えてください。

Aベストアンサー

アメリカに住んでいます。
いくつか書いておきますね!
例は誕生日が10/21の場合とします。

Happy birthday on your 30th.
Happy birghday on your 30th birthday.
Happy birthday on your 30th birthday on the 21st of October.
Happy birthdya on your 30th birthday on Oct. 21st.

もちろん、Congratulationを使いたければ

Congratulations on your 30th birthday

でOKですよ!ではでは~。

Q"Can you celebrate?"ってどういう意味??

安室奈美恵さんの「Can you celebrate?」
という曲がありますが、そもそもこの英語はどういう意味ですか?
(誰が誰に対して言っている言葉なのでしょう・・・)
「Will you celebrate our marriage??」
とかならわかるのですが、celebrateが自動詞ではおかしいと思うのですが・・

Aベストアンサー

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という意味にしか聞こえない)。こんな間違いは英語の歌詞にもないでしょう。

結論を言うと、「Can you celebrate?」は微妙なところだと思います。「Clean Elaser」ほどひどくはないけど、英米人は言わないでしょう。でも、歌詞になら使ってもおかしくはない・・かな??という感じです。聞くひとも、意味はかろうじて推測できるかなという程度だと思います。賢いひとなら、こんな詩は書かないでしょうね。

慣用だからとあきらめずに、正しい英語を使おうと努力する姿勢を評価したいですね。

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング