電子書籍の厳選無料作品が豊富!

なぜ性風俗の「ヘルス」は「ヘルス」といわれているのでしょうか。

英語の辞書を見ても"health"には性風俗に関する様な意味はまったくありません。
「健康」という意味の"health"とは別の言葉なのでしょうか。

教えてください。お願いします。

A 回答 (3件)

ファッション ヘルスが短くなったんです。



お風呂があって、マッサージとかして
くれるところ、ヘルスセンター
って言ったんです。今は健康ランド
とかいうのが普通ですかね?

 そのイメージに悪乗りしたのだと思うのですが、
その手のお店を、
ファッション ヘルス センター
と呼んでたんです。

 変なとろもまれて、疲れて帰って
くるところが本物のヘルスセンター
と違うんですが。

 それがいついの間にか、ヘルスと
呼ばれて、ヘルスという言葉そのものが
Hな言葉になったんですね。

 この手の歴史に詳しい方が他にいる
でしょう。私も詳しい変遷が知りたいです。
    • good
    • 3

そういう店も 不健全なようで多少は男性の精神的な健康に貢献しているんではないでしょうか?


そういう 男の欲求のはけ口もないと 欲求不満が鬱積し、かえって性犯罪が増えるかもしれないですね。
    • good
    • 1

単なるネーミングです



英語がどうとかは 関係ありません

ソープランドの ソープだって英語で 風俗の意味はありません

飲み屋のことを スナックといったりしますし
ガソリンスタンドは英語では ガスステーションです

カタカナ=英語 とは限りません
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています