
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
かなりのうろ覚えですので自信はありません。
そのそもアメリカ(だと思います)では
A=文芸作品
B=娯楽作品
~
X=ポルノ作品
というふうに映画を種類分けにA、B、等を使い(B filmもしくはB movie)いわゆる日本で言う「B級」とは意味が違うと聞いたことがあります。
参考URL:http://www.moderntimes.com/palace/b/b.htm
No.1
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
every other dayでどうして「一...
-
You are always gonna be my lo...
-
ナスカンを英語で言うと
-
ターミネーターで シュワちゃん...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
one day is as good as the nex...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
高校英語(2)年MAINSTREAM IIの...
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
I need you backの意味教えてく...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
英訳の質問です
-
サミュエル・ジョンソン 「if y...
-
"the second star to the right...
-
英訳お願いします。
-
I'll get you とは
-
なぜこのような意味になるので...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
you are precious to meとは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
英訳の質問です
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
every other dayでどうして「一...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
I need you backの意味教えてく...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
You are always gonna be my lo...
-
一行だけ訳せません。
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
ターミネーターで シュワちゃん...
-
日本語に訳すと??
-
英訳のお願いです。
-
最近の親は、自分たちが子供時...
-
I'll get you とは
-
ネイティヴの感覚での意味
おすすめ情報