
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
この場合のget は他動詞で、その後に目的語を取ります。
目的語が一つの場合は、「それを手に入れる」という意味で、質問者さんが思った通りですが、この場合は「人」には使いません(奴隷のようにもの扱いをすれば別ですが)。目的語が、二つで、それが人と物の場合は、get+人+物という並べ方で、「人に、ものを手に入れて(買う、おごるなど)やる」という意味になります。
get+物 for 人 という並べ方でも同じ意味ですが、「人」が長ったらしくない場合(特に代名詞)は、get+人+物 の並べ方が普通です。
No.7
- 回答日時:
今皆さんの意見も読んで間違っているので、もう一言、英語は体で覚えてください。
耳で聞き取ってください。 本に書いてあったり、するのは情報が間違っている場合があるので、鵜呑みにしないようにしてください。もし砂漠の真ん中で ”I'll get you something to drink.”を聞いたらどう思いますか? もちろん水を探してくれるんだと思うでしょう。何か飲み物を買ってくれると思いますか? 英語も時と場合とで使い道が変わりますので、気を付けてください。No.4
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
英訳の質問です
-
every other dayでどうして「一...
-
俺のケツをなめろ!
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
A Question of honour という曲...
-
リフォームを直訳すると…
-
"the second star to the right...
-
[だれにも君を渡さない]って英...
-
英訳のお願いです。
-
意味と読み方を教えて下さい。
-
「かける」を英語でどう言いま...
-
come in many colorsを訳したら...
-
En quoiの使い方について質問で...
-
アンビシャス・ジャパンの適訳
-
アラビア語で「湯水のように使う」
-
I said goddamn! の意味は?
-
なぜこのような意味になるので...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
リフォームを直訳すると…
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
英訳の質問です
-
I need you backの意味教えてく...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
Come and take itを訳すなら?
-
you are precious to meとは?
-
I'll get you とは
-
英訳のお願いです。
-
come in many colorsを訳したら...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
生産課
-
日本語に訳すと??
-
You are always gonna be my lo...
おすすめ情報