
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
the next arc = 物語の「新章」の事です。
https://www.urbandictionary.com/define.php?term= …
⇒ 4. A chapter in a story. (chapter = 章)
別のサイトでは補足で "over-arching story" とも書いていたけど、
言ってる事に変わり無いし…。(over-arching = 包括的な)
もう少しアニメ寄りの意訳すると、次の話(展開)、ステージ(舞台、世界観)、
TVシリーズなら、次シーズン[2期など]、新作=「○○編」の様な感じ。
あと、"arc" 同様 "the next" の方も、ちょっと気にしてみるのもいいかも。
(新章なら "new arc" ではダメなのか? と言う「精神論」の違いみたいな話)
https://www.eigowithluke.com/2013/07/the-next/
https://yuitaenglish.com/eikaiwa/app_101-200/6699/
(注:"new arc" を「使えない・使わない」と言う話ではない)
-------------------------------------------
https://goo.gl/3Szg9r
https://oshiete.goo.ne.jp/guide/about
この回答へのお礼
お礼日時:2018/10/02 21:31
ありがとうございます。new arc なんて言い回しもあるんですね、NEXTは少し先の未来という意味が含まれるそうで、coming soonの様にもうすぐやってくるという感覚があるのでそこが好まれのかもですね。
No.1
- 回答日時:
そのarcは、おそらく「story arc」のことでしょう。
テレビ・映画業界の用語です。https://eow.alc.co.jp/search?q=story+arc
日本語で近い言葉は「ストーリーライン」でしょうか。「話の流れ」みたいな意味です。ですから、「the next arc」では「次の話」くらいの意味でしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
人気Q&Aランキング
-
4
英訳の質問です
-
5
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
6
「イエス、マイロード」ってど...
-
7
pardon our dustの意味は?
-
8
季節の前に付ける前置詞は「in...
-
9
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
10
every other dayでどうして「一...
-
11
marked by ってどうゆう意味ですか
-
12
「save the last Dance for me...
-
13
"the second star to the right...
-
14
I need you backの意味教えてく...
-
15
英訳のお願いです。
-
16
教えてください
-
17
下記の用語を英語でなんという...
-
18
直訳は英語で direct translati...
-
19
そのような、そういった、の違...
-
20
1.5倍少ないということはつまり?
おすすめ情報
公式facebook
公式twitter