プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

 エキサイト翻訳で、「彼はまだ生きている」という文章を翻訳してみました。
 すると "He is still alive" になりました。

 どうして "He is alives" にならないのでしょうか?
 なんかこれ英訳したら「彼はアリフです」になりましたが、アリフってなんでしょう?(^_^;

A 回答 (2件)

aliveは動詞ではありません。


この文章では、isが動詞です。
基本的に、一つの文章に動詞は一つです。

アリフについては分かりません・・・(^_^;
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ありがとうございます。

 あーーーーーー!
 そーでした……(笑)
 考えてみりゃ当たり前(^_^;

お礼日時:2004/09/14 14:53

aliveは形容詞です。


isがbe動詞の3人称単数現在形の形です。

alifという単語があるのか知りませんが、翻訳サイトではalivesをalifの複数形だと認識したのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ありがとうございます。

 どうやら質問するのが早かっただけみたいです(笑)
 もうちょっと気をつけて見るべきでした。ハハハ(^_^;

お礼日時:2004/09/14 14:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!