プロが教えるわが家の防犯対策術!

Who cleans this room?
(誰がこの部屋を掃除するのですか?)

上記は本の例文に書いてあったのですが下記に直しても意味は同じですか?

Who cleans in this room?

A 回答 (4件)

例えば、この部屋が血の海でその中に大切な置物が浸かっていると言うような場合、「こんなところで誰がその置物を綺麗にする?」という反語

的な問いかけをする場合かな?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

私がまだまだ勉強不足なのですね(;_;
頑張ります_(._.)_

お礼日時:2018/01/21 20:42

in the roomついたら部屋の中に数人居る中で誰がこの部屋を掃除する?って聞こえるような。

    • good
    • 2
この回答へのお礼

なんとなくイメージできました_(._.)_
ありがとうございました!

お礼日時:2018/01/21 20:41

日本語で


部屋の中を掃除する
というイメージなんでしょうね。

clean the room 部屋を掃除する、きれいにする
というのは部屋の中を掃除するに他なりません。

clean に自動詞用法もありますが、
clean in the room とは普通は言いません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

clean in the room とは普通は言わないんですね( ..)φメモメモ

お礼日時:2018/01/21 20:41

Who cleans what?


と訊かれてしまうでしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Who cleans what?の意味が分かりませんが回答ありがとうございます(;_;

お礼日時:2018/01/21 20:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!