アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

世界史のテストで「ヴェネチア」が答えになる問題に「ベネチア」と書いてしまい、教科書で統一しているという理由で間違いということにされたのですが、いまいち腑に落ちません

そもそも英語を日本語の発音に無理やり訳した物なので許容範囲に入ると思いますが…
皆さんはどう思いますか?

A 回答 (4件)

英語ではなくイタリア語ですね。


より正しくはヴェネチアではなく、ヴェネツィアです。

ツィとチを曖昧にしているのなら、ヴェとベの違いも問う意味が不明ですね。
    • good
    • 0

小2算数で『8×7+17=73』を担任教師が不正解にした驚愕の理由


https://vipper-trendy.net/sansuu-huseikai

こんなこともありましたね。
日本では習ったこと以外は不正解にあるみたいです。
    • good
    • 0

一般生活であればどちらでも同じだと思いますが、この場合は世界史のテストであることが重要な点です。

テストとは教科書や授業の内容に準拠するため、そこで習った通りに答えるのが当たり前です。
ヴェネツィアを英語スペルで習った訳ではなく、日本語の単語として習ったわけですから、もともと日本語じゃないからの言い訳はテストという枠の中では通用しないです。
    • good
    • 0

ヴェネチア、ベネチア、ヴェネッチア、ベネッチア、ヴェネツィア、ベネツィア、ヴェネッツィア、ベネッツィアいずれも可。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!