アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語 →日本語
France→フランス
Spain→スペイン
Italy→イタリア
Germany→ドイツ!?

なぜ日本ではドイツを英語で呼ばないのでしょうか?
また「ドイツ」という言葉はもともと何語なのでしょうか?

A 回答 (17件中11~17件)

国はドイチュランドかと思いますが…

    • good
    • 0

今でこそ、英語が世界共通語のようになって来てますが、30年前までは貿易ではスペイン語が大切だったり、40年前にはエスペラント語など人為的に世界で通じる言葉を作ろうとした時代があったのを想います。

。(チョッと記憶に自信ありませが??)

文明開化?の頃、ヨーロッパでも技術、製薬、科学、医学、車など機械はドイツがリードして、日本人も直接ドイツ語の洋書で勉強したでしょう。。

文化、学問なるものは、大英帝国イギリスが第一窓口だったのではないでしょうか??哲学、歴史、政治、心理学、生物学、・・進化論あらゆる視点をイギリスに中心に発展したのかもしれません。フランスは芸術を目指す日本人は行ったかもしれませんが。。

いずれにせよ、帰国後、日本で本や大学で講義した人たちはイギリスやドイツ帰りが多かったから。。かしら??
    • good
    • 0

ドイ「チェ」ラントじゃないんですか?


私は大学時代そう習いましたよ(80年代後半ですが・・・)

スペルそのものが発音をいつも示すとは限りませんぜ
    • good
    • 0

いやらしいかも知れませんが、ドイッチェラントではなく、ドイチュラントがより正しいと思います。

スペルはDeutschlandです。チェと読むスペルはありません。No.1の方、すみません。学生時代にドイツ語のクラブにいたものでついつい黙っていられなくなりました。

しかし、質問の意図で言ったら、イギリスもヘンですよね。Englandが相当しているんでしょうけれども、正しくはGreat BritainかUnited Kingdomですよね、確か…。
    • good
    • 0

ドイツ語についてはSCNKさんが回答されましたので


他の部分について・・・。

イタリアは英語ではなくイタリア語ですよ。

イタリア語では、

Italia

ですね。
    • good
    • 0

過去にも同じ質問あります。

↓をどうぞ!

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=385809
    • good
    • 0

独語ではドイッチェラントと呼びます。

我々の国という意味です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!