No.4ベストアンサー
- 回答日時:
また〜に来る?
選ばれなかったから〜には行けない。
また行きたかった。
ありゃりゃ、残念。
でも、(行かなくても)それほどたくさんのものを失うわけじゃない。
天気(気温)が43度だから。
(行っても大したことはできない…という含み)
No.3
- 回答日時:
こういう時は前後の文章はどうなっているのでしょうか?意味は前後の関係で変わってくるのだから。
日本語でも、たとえば、「ぼくはうどんだ」という文にどう意味かと聞かれたらどうでしょうか?いろいろなシュチュエーションが考えられるでしょう!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 When I lived in New York, I was always hard up. My 3 2022/05/29 16:48
- 英語 Osteogenesis in group B and C were significantly l 2 2022/03/24 05:27
- 英語 英文の和訳、文法の解説お願いします。 1 2023/05/30 23:11
- TOEFL・TOEIC・英語検定 not so much A as B の訳しかたがわかりません 2 2022/11/14 17:32
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- 英語 提示文の構造について 3 2022/03/23 00:18
- 英語 提示した名言の解説について(unless節) 3 2022/12/15 10:30
- 英語 提示したアリストテレスの名言のtooの意味と働きについて 13 2023/08/07 08:58
- 英語 至急お願いします。英語の質問です。 All you have to do is (to) follo 1 2023/05/31 07:19
- 英語 英語の和訳問題で Those of us who are employed by a company 6 2022/07/31 12:05
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
TOEICテストにある、Question ...
-
HPの募集欄に掲載する文章のチ...
-
提示文の意味と正確に伝える表...
-
I've had と I'd had の違いを...
-
「no context」の意味やニュア...
-
scar tissueの和訳
-
和訳お願いします
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
和訳をお願いします Not missin...
-
「Thisisme」の歌詞なのですが ...
-
英語の文章と日本語訳がありま...
-
"Thank you for your time"って...
-
カタカナ語で「ゼーション」(za...
-
To be advised という言い回し...
-
英語、和訳
-
和訳 statement of defense
-
英語長文読解の勉強の仕方につ...
-
He would hold the door
-
every time I see you 和訳おね...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I've had と I'd had の違いを...
-
I adore youはあんまり恋人同士...
-
サントワマミーという歌は「あ...
-
英語 大学受験 英文法問題につ...
-
「no context」の意味やニュア...
-
To be advised という言い回し...
-
和訳をお願いします。 I have o...
-
"Thank you for your time"って...
-
frame agreement 枠組み契約?
-
和訳おねがいします。(短文)
-
英語、和訳
-
(固体触媒)"incipient wetness...
-
“VENUS AND ADONIS”の和訳をお...
-
「… an order of magnitude」の...
-
英語歌詞の和訳について
-
和訳お願いいたします。 'It's ...
-
業務委託の契約書でのpersonnel...
-
"Tale of the Tape"
-
we will pimp you outのoutは、...
-
put in playの訳し方について
おすすめ情報
前の文はこんな感じです