プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

日本語を勉強中の中国人です。上司に送る私のメールの受信状態についてのお尋ねなのですが、「本日の9時45分にお送りした私のメールは無事に受信できたでしょうか」の「受信できた」という部分が尊敬語に直すと、どのようになるのでしょうか。この部分も敬語を使いたいので、ほかの解決案もありますでしょうか。

また、質問文に不自然な日本語の表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

一般的には#1さんのご回答内容が自然な日本語であり適切な表現です。


特に「確認のためご連絡させていただきました。」という一文は、非常に大事です。
この一文が無いと、「まだ見てないんですか?見たら見たで早く返事してくださいよ!!!」という非難のニュアンスになってしまうからです。
その意味でも、よく練られた完璧な例文と言えるでしょう。

蛇足として「受信」の敬語について少し。
敬語には「ご」のそぐわない言葉、つまり、「特に理由は無いが『ご』を付けると不自然になってしまう言葉」というものがありまして、この「受信」もその一つと言ってよいでしょう。
そのような場合は、次のように謙譲語1を使って表現すると自然になる場合があります。
「本日の9時45分にお送りした私のメールは無事に受信していただけましたでしょうか」
しかし、これではいかにもまどろっこしいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

貴重なアドバイスをどうもありがとうございます。気をつけるようにいたします。いい勉強になりました。

お礼日時:2018/09/09 18:40

私のメールはご覧頂けたでしょうか

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。とても参考になりました。

お礼日時:2018/09/09 18:43

お疲れ様です。

本日9時45分に○○の件でメールを送ったのですが、届いておりますでしょうか?確認のためご連絡させていただきました。

がいいかなと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。

お礼日時:2018/09/09 18:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!