No.2ベストアンサー
- 回答日時:
補足説明します。
>スペイン語のla industria clave
claveは名詞です。但し形容詞として性数無変化で使われ始め、現在では性はないものの複数形でも使われて形容詞の位置を獲得しています。イタリア語はスペイン語ほど発達していないようですね。
スペイン語辞典でclaveを名詞と形容詞で表示しているのは半々ではないかと思います。sateliteもスペイン語ではすっかり形容詞化してciudades satelites(複数形)とも使われます。元の形はciudades "satelite"だと思います。
No.3
- 回答日時:
●名詞が叙述補語や同格補語である時には冠詞はつけない。
という決まりがあるようです。
叙述補語=動詞essereの意味の不完全さを補足して文を完全にまとまった意味にする名詞または形容詞。
同格補語=ある名詞を詳しく限定するため、名詞の前または後に説明的な名詞や名詞相当語をつける事。
He is Japanese.のJapaneseは、叙述補語にあたるのでは?名詞であり形容詞でもありますよね?英語は苦手なのでよく分かりませんが。
non e`colpa mia.のcolpaは同格補語のある名詞。miaは名詞を詳しく限定するための名詞相当語(所有形容詞ですが)にあたるのではないかと思います。
No.1
- 回答日時:
イタリア語勉強中のものです。
名詞の形容詞的用法は新しい言葉や外来語を使うときに見られますね。
Industria chiave 基幹産業
uomo chiave 中心人物
citta satellite 衛星都市
tartaruga ninja 忍者亀
1)ma non e`colpa mia
これは動詞essereに対し名詞が述語になっているため冠詞を伴わないのだと思います。
2)Di chi e`la colpa?
このcolpaは具体性をもった名詞として(既出の)冠詞を必要とするのでしょう。
スペイン語の"la industria clave"では"clave"が「形容詞」なのにイタリア語では"chiave"は「名詞」の範疇に入れられています。これは私にとっては不思議です。スペイン語の"la industria clave"のなかの"clave"は名詞にもとれますよね?もちろんスペイン語にも複合名詞はありますよね(数が他の言語に比して少ないのでしょうか?)うーん、名詞か形容詞か、判定が微妙なものがあるように思えてきました。
1と2もとても参考になりました。忍者亀はさぞかしイタリアでも人気があるのでしょうね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/14 05:21
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/22 04:40
- 英語 提示文の不定冠詞がかかる単語について 14 2022/09/13 23:57
- 英語 総称的意味の「the+過去分詞」が無冠詞複数形で置き換えることができない理由について 5 2022/08/04 10:14
- 英語 英語 冠詞について 参考書をやってていまいちよくわからないところがありました。 a new car 31 2022/09/12 15:03
- 英語 補語になる形容詞節 2 2022/11/04 08:28
- 英語 切り分けて形ある物となった食べ物の可算、不可算の扱いについて 6 2022/11/03 16:10
- 英語 関係代名詞「非制限用法」が説明する先行詞が無冠詞複数形の場合「一般的総称」と見なすことの可否について 10 2022/07/20 10:19
- 英語 英語で「1年半」と言いたい時、「a year and a half/one and a half y 1 2023/07/29 18:11
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英語の定冠詞について質問です。 参考書でこのような文を見ました。 He is the Steve J 2 2022/08/01 20:46
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
名詞を二つ並べるのはOK?
-
「無し」の品詞を教えてください。
-
「痛み」、「痛さ」
-
transcendenceのcendenceの語源
-
漢字の読み方
-
形容詞の語尾に付くsについて
-
「光」「輝き」という意味の単語
-
動詞から名詞や形容詞
-
名詞略語に'dを付けて、形容詞...
-
イタリア語に翻訳お願いします
-
mammal
-
英語で ジャパニーズやチャイニ...
-
ラテン語vacuusとvuotoの違い
-
an- と in- の違いは?
-
なぜ spoonful や glassful は...
-
名詞が形容詞になっている?
-
ary について
-
「沈黙」のラテン語について教...
-
もう1度言ってもらえますか?を...
-
「月」をいろいろな国の言葉で...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
名詞を二つ並べるのはOK?
-
「無し」の品詞を教えてください。
-
「リウム」の意味と用法を教え...
-
形容詞の語尾に付くsについて
-
「沈黙」のラテン語について教...
-
ラテン語vacuusとvuotoの違い
-
漢字の読み方
-
英語で ジャパニーズやチャイニ...
-
an- と in- の違いは?
-
humiliateとhumility
-
nutritionとnutrientの違い
-
「光」「輝き」という意味の単語
-
antonymとoppositeの違いを教え...
-
ラテン語の発音。
-
ラテン語の語順についての質問です
-
「接尾辞」で意味の違い?
-
oldie等、形容詞にieの接尾辞が...
-
チェコ Czech Republic なぜ...
-
形容詞の名詞化
-
ラテン語を教えて下さい!!ち...
おすすめ情報