プロが教えるわが家の防犯対策術!

次の宋学士文集の漢文なんですけど、
世之為人子者、未嘗不欲顕其親。欲顕其親、唯載諸史牒、可以伝於悠久。然史法有例。非顕官貴臣及勲業殊異者、不書焉。於是往求辞章之家、採著行実、掲於墓門。及其至也、与史牒相為表裏。庶或少慰念親者罔極之思。或者以諛墓譏之。此豈人之情也哉。
この漢文の書き下し文を誰か教えてくれませんか?お願いします。

A 回答 (1件)

一部自信なく、また書き下せない部分もありました。

ご参考に。

世に人の子と為る者、未だ嘗て其の親を顕さんと欲せずんばあらず。其の親を顕さんと欲すれば、唯だ諸を史牒に載せ、以て悠久に伝ふのみ。然るに史法に例有り。顕官貴臣及び勲業の殊異なる者に非らざれば、書かざるなり。是に於いて往きて辞章の家を求め、行実を採著し、墓門に掲ぐ。其の至るに及ぶや、史牒と相い表裏を為す。庶或少慰念親者罔極之思。或る者は諛墓を以て之を譏る。此れ豈に人の情ならんや。

顕す=顕彰する、史牒=公的文書、辞章之家=文筆を生業とする者、行実=親の業績、表裏を為す=大同小異であるさま、諛墓=墓に綺語を刻んで却って親を冒涜すること
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!