アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

行きたい国についての英作文を書いているのですが、「〜したい」という文をたくさん書いているのですが表現が“I want to”と“I would like to”しか知らなくて多用してしまいます。ほかの表現の仕方を教えてください!

A 回答 (4件)

#3さんの言うことも一理あるけど、あまり英語に強くない人の発言ですね。



さて、こういう時は 発想の転換で、いつも Iを主語にするのではなく、~したい対象物を主語にする方法もあります。

例.

I want to climb Mont Blanc. → Mont Blanc tempts me to climb.

その点では、#2さんも いつも Iを主語にするという先入観に縛られているようです。
    • good
    • 0

英語力以前に日本語での表現が不十分なのでは?



「私は◯◯国へ行きたいと思っている。その理由は◯◯は日本と違って◯◯が出来るからだ。◯◯国では昔から◯◯するのが当たり前らしいが、これは◯◯という歴史がそういう風土を形作ったのだと思う。これ以外にも日本との違いは色々あり、私は◯◯のような経験をしてみたい………」

というように続ければ、”I want to”を使わなくても文はできるのでは。
    • good
    • 0

I’m hoping to


I’m looking forward to
I’m willing to
I eager to
    • good
    • 1

そりゃあ、文章の内容を変えるしかないですな。


書きたいことが、どこそこの国に行って、あれをしたい、これもしたいという風にしたいことを羅列したようなものであればどうしようもない。

まあ、そこまでの才覚がないとしても、「Aをしたい。Bもしたい。Cもしたい。」と書く代わりに、AとBとCをしたいとすれば「したい」の数は減りますけどね。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!