dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

ニーチェが言った言葉に"That which does not kill us makes us stronger"というのがあるそうなのですが、適切な邦訳わかる方、至急教えてください。またこの言葉が本からの引用である場合、その出典先も教えていただけるとありがたいです。よろしくおねがいします。

A 回答 (2件)

一般には「生ある限り、全てが試練だ」と訳されてます。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

本当にありがとうございました!
もし出典などご存じでしたら、教えていただけるとありがたいです。

お礼日時:2004/12/28 09:04

ニ-チェ(Friedrich Nietzsche)の「偶像のたそがれ」のなかにある有名な言葉ですね。


That which does not kill us makes us stronger.

jakyy流に訳しますと
「我が意思を殺すようなこと無く生きること、
己を強靭にするものなり」
    • good
    • 1
この回答へのお礼

どうもありがとうございました!出典がわかってとても助かりました。今後もよろしくお願いいたします。

お礼日時:2004/12/28 09:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!