プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

海外の方に
I hope I didn’t disturb your work and life
とメールで言われたのですが、この場合なんと返すのが正しいですか?

A 回答 (2件)

あなたをじゃましたくない と言われたのだから



じゃまされないことをありがたいと思うのなら
ありがとう だし

別にじゃまじゃないわ と いいたいのなら、
あなたがじゃまなんておもったことないわ なので

ありがとうなら、
thank you for your consideration.

じゃまなんておもったことないわ なら
Oh, please don't say such a thing!
I have never thought you disturb me.

です。
    • good
    • 0

NO1の訂正



時制をまちがえました。

君をじゃましてなかったらいいのだが が訳です。
なので、

まったくそんなことないわ と答えるとしたら
of course you didn't. です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!