A. So, you still haven't made up with Tyler? He must miss you.
<で、タイラーとはまだ仲直りしてないのかい?君に会いたがってるはずだけど。>
B. It's quite obvious that he doesn't miss me, or else he would have called.
<そうじゃないことは明白ね、だってもしそうなら電話してくるはずでしょ。>
あるサイトに「or else:そうでなければ」の例文として上記会話文がありました。
「そうでなければ」という意味なので、この文脈でいえば、「He miss you.でなければ」であり、「君がいないので寂しく思うことを、そうでなければ」すなわち、「君が居ないことを寂しく思っていなければ」とう意味になると思うのですが、その後の文が、「or else he would have called.だってもしそうなら、電話してくるはずでしょ。」と反対の意味となっています。
おそらく、付加疑問文や否定疑問文に慣れてしまったせいか、違和感を持ってしまいました。
ただ、「or else」の前の文章が、肯定文であろうが、否定文であろうが、前の文章でない場合という意味であれば理解できます。
つきましては、次の点ご教示願います。
①この例文の意味は、正しいのでしょうか。
②「or else」の前の文章が、肯定文であろうが、否定文であろうが、前の文章でない場合という意味になるのか。
以上よろしくお願いいたします。
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
ここでの「or else he would have called.」は「私が居ないことを寂しく思っていない、のでなければ」ですよね。
少なくとも「me」と言っているのだから、どう考えても「君が~」ではないでしょ。そして「そうじゃないことは明白ね、だってもしそうなら電話してくるはずでしょ。」は「私が居ないことを寂しく思っていないのは明白ね、だってもし、私が居ないことを寂しく思っていないのでなければ電話してくるはずでしょ。」という意味です。
ご回答有難うございます。
「私が居ないことを【彼が】寂しく思っていないのは明白ね、だってもし、私が居ないことを【彼が】寂しく思っていないのでなければ電話してくるはずでしょ。」
【彼が】が省略されていることは、理解しているつもりです。
No.3
- 回答日時:
①この例文の意味は、正しいのでしょうか。
➡ただしいです。
②「or else」の前の文章が、肯定文であろうが、否定文であろうが、前の文章でない場合という意味になるのか。
➡その通りです。
Hurry up, or else you’ll be late.
Don't make a mistake, or else the manager will punish you.
ご回答有難うございます。
前の文が肯定文であろうが、否定文であろうがその逆の場合ということですね。この感覚は、日本語の返答の「はい」「いいえ」と似てますね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 He told me that he have lived there as soon as he 1 2023/04/14 20:40
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 "as long as"で仮定法は可能なのか、及び、直説法の両方可能な場合の見分け方について 4 2022/08/01 10:08
- 英語 この英文について質問です 2 2022/11/21 22:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
- 英語 canとcouldの疑問形や否定形の可能性の比較について 3 2023/07/05 11:25
- 英語 助動詞の基本的な質問 3 2022/06/11 13:54
- 英語 提示文は、全否定か部分否定のいずれなのか等について 1 2023/04/16 17:58
- 英語 If you reach for food to relive stress or to remov 2 2022/05/15 13:55
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
anyとsomeの使いわけについて教...
-
英語の正式名称と略称を繋げる...
-
everとbeforeの使い分けについて
-
in a long time と for a long...
-
「はずがない」のcan't とmustn't
-
和漢混合文と和漢混淆文と和漢...
-
Moreover Also 違い
-
anywhere else = anywhereでし...
-
AでもBでもないと言う場合、no...
-
「したがって」と「すなわち」...
-
『 an extra hour or two 』の...
-
和訳をお願いします。
-
anything but と far from
-
in vain 「むだに、むなしく、...
-
☆ain't nothing but ~とyouse...
-
いきなり「Nor」から始まる文章
-
over-generalizing の意味?
-
He ran as if he was running f...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の正式名称と略称を繋げる...
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
yet と not yetの違いを教えて...
-
everとbeforeの使い分けについて
-
提示した否定疑問文でtooが使わ...
-
in a long time と for a long...
-
AでもBでもないと言う場合、no...
-
U.S.AとU.S.A.
-
"any comment" と "any comments"
-
「はずがない」のcan't とmustn't
-
英語 any...not
-
いきなり「Nor」から始まる文章
-
anyとsomeの使いわけについて教...
-
「差し替える」を使った文につ...
-
(イタリア語)次の文のsaの意味
-
It'sとit is の使い分けについて
-
anythingの否定文と nothing の...
-
英語について
-
☆ain't nothing but ~とyouse...
-
anything but と far from
おすすめ情報