「social distancing」を最初に誰が「ソーシャルディスタンス」と訳したのかは知りませんが、現在の東京都知事がはやらせたことは確かだと思います。
日本人は「social」を「社会的」と直ぐ訳す癖がありますね。だから「social distancing」は「社会的距離をとること」と訳すのですが、「社会的距離」とはなんだとなるので、「ソーシャルディスタンス」とごまかしたと私は思っています。つまりこれを翻訳した人は適切な訳が分からなかったと私は推察します。これをはやらした当該都知事も英語が分かっていない・いなかったということだと思います。(これを使っていた・いる日本のマスコミを含めて英語が分からない人が多すぎますね。)
ではだれでも分かるような日本語で「social distancing」はどう訳せばよかったのでしょうか。
No.20ベストアンサー
- 回答日時:
No. 10 です。
「人間(にんげん、でなく、じんかん)距離確保」。
まず、そうは読んでくれないか。じゃあ、「人間(ひとま)距離確保」。
まあ、ね。
回答ありがとうございます。
人間(じんかん)は「世の中。世間(せけん)のこと」の意味です。
だから「social distancing (physical distancing)」を「人間(じんかん)距離」と訳せばいいだけの話だったのです。
「車間距離をとりましょう」というように「人間(じんかん)距離をとりましょう」と4文字熟語で東京都知事は言うべきだったのです。
そうすれば「人間社会において人と人との距離をとってコロナにかからないようにしましょう」という意味で使えたのです。
「social」と言えばすぐ何も考えず「社会的」と訳す日本人が問題なのです。そのことも注意してほしいので今や死語になりつつある「ソーシャルディスタンス」の質問をしたという次第です。
No.19
- 回答日時:
人間の集団における社会的距離とは、人と人とが会話をするのに、最適な距離のことです。
新型コロナ対策でも、飛沫が相手にかからない最適な距離をソーシャルディスタンスと定めたんですよ。
No.18
- 回答日時:
ソーシャルなディタンスだから、形容詞+名詞で、何の問題はありませんよ。
逆に、ソーシャルにディスタンスすることという、ありもしない動名詞を使いたいなら、
distancing sociallyです。
社会的に距離を置いているという進行形あるいは動名詞です。
もちろん、自動詞としてのdistancingという動詞はありませんから、
distancing each other sociallyのように使うべきでしょう。
No.17
- 回答日時:
もちろん、東京都知事が「社会的な距離」と言っても良かったでしょうけど、日本人だけの問題ではなく、外国人を含めた国際的な問題ですから、英語でソーシャルディスタンスとしたんでしょう。
逆に「社会的な距離は2mです」の方が、現代人にはわかりにくいです。
No.16
- 回答日時:
お宅の「social distancing」が誤訳なんですよ。
もともと「距離を置く」という意味の動詞はありません。距離を置くとは、一定のsocial distanceで規定された距離をキープするという意味です。
ですから、「距離を置くこと」と言いたいなら、keeping social distanceが正解です。
No.15
- 回答日時:
社会的距離とは何だじゃなくて、
行動および行動メカニズム Behavior and Behavior Mechanismの中で、
社会心理学 Social Psychology
集団過程 Group Process
社会的距離 Social Distance
という定義があります。
もともと、感染症の用語ではありませんが、新型コロナ対策として、感染症の拡散を防止するための人と人との間に物理的な距離の目安のことを、Social Distance というんですよ。
ソーシャルディスタンスが2mなら、どう考えても、2mの距離を取ることではなく、2mという距離のことです。
No.14
- 回答日時:
距離を取るとは、距離を保つという意味ですから、英語で言うなら、Keep your distanceです。
I distancedで、私は距離を取りましたという意味になりませんよ。
おそらく、お宅が翻訳サイトでありもしない英語を入れたから、距離を取ったと訳されたんです。
No.12
- 回答日時:
social distancingをソーシャルディスタンスと訳したのではなく、社会的な距離という意味の形容詞+名詞としての英語です。
ソーシャルディスタンスを取るとは、距離保ちを取るではなく、社会的な距離を保つという意味です。
学校で「距離を取って並んでください」って言われただろ?
距離を取るとは、一定の距離をキープするという意味です。
distancingは動詞ですから、distancing myself socially (社会的に距離を置くこと)のように、他動詞として使い、socialは副詞となります。
距離を保つという、助動詞は存在しません。他動詞ですから、何らかの対象物に対して、遠ざけるという意味です。
No.11
- 回答日時:
>distancingは、かけっこで追い抜くという意味で、距離を取るではなく、引き離すという他動詞です。
辞書にその定義が載っているなら、出典を教えてくださいませ。
はい。
動詞 他動詞
1(競走・競争で)〈相手を〉抜く,(はるか)引き離す 《★【比較】 outdistance のほうが一般的》.
2[distance oneself で] 遠ざかる,離れる 〔from〕.
お宅の言う、距離を取るという自動詞はありません。
ちなみに、辞書では、
social distance ソーシャルディスタンス、社会的距離、 社会距離
コミュニケーションに適した社会距離などをsocial distanceと定義されています。
行動および行動メカニズム Behavior and Behavior Mechanism
社会心理学 Social Psychology
集団過程 Group Process
社会的距離 Social Distance
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 accommodate の日本語訳について教えてください。 Social attitudes wil 3 2022/12/17 16:09
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- Instagram こちらの Instagramのメッセージは本物でしょうか? 1 2022/10/27 15:59
- 英語 論文の英文校正と日英翻訳に関して 1 2022/06/23 15:03
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 翻訳された契約書の難解な日本語 2 2023/08/09 23:41
- ノンジャンルトーク 「全部筒抜けなんだっつーの」って 何と訳したらいいでしょうか? 2 2022/07/03 20:12
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「契約を結ばせていただきます」
-
なぜgo to swim ではなく go sw...
-
that節を取らないsuggestの使い方
-
入力済みを英語で
-
be動詞+動詞の原型
-
I suggest you to go there. ...
-
cost って it costsにならない...
-
keepについて
-
使役動詞makeの用法ですが
-
stillの位置について stillは一...
-
英語で過剰書きする際の動詞の形
-
不定詞をとる動詞と動名詞をと...
-
レスの反対語を英語で言うと
-
濁音のない3文字の動詞を でき...
-
英語初心者です。 彼らは8月に...
-
remain.still.stay.keepの使い...
-
スポーツのplayについて教えて...
-
data について
-
I love you と I'm loving you...
-
visitとvisit to の違いを小学...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
なぜgo to swim ではなく go sw...
-
「契約を結ばせていただきます」
-
stillの位置について stillは一...
-
that節を取らないsuggestの使い方
-
堀と掘の使い分けを教えて下さい。
-
be動詞+動詞の原型
-
すごくしょうもないですが、be ...
-
入力済みを英語で
-
I'veとI haveの違いってなんで...
-
visitとvisit to の違いを小学...
-
英語で過剰書きする際の動詞の形
-
ガブッは英語でどう表現しますか?
-
濁音のない3文字の動詞を でき...
-
thinkの あとに・・・
-
remain.still.stay.keepの使い...
-
I suggest you to go there. ...
-
dedicated to のあとって動詞の...
-
Who の質問の答え方。
-
to be 形容詞と形容詞の違いが...
-
findは知覚動詞?
おすすめ情報
*social distancing
the practice of keeping away from other people as much as possible, or of keeping a certain distance from other people, in order to stop a disease from spreading to a lot of people
病気が多くの人に広がるのを食い止めるために、他の人にできるだけ近づかない、あるいは一定の距離を保つこと。
(https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/e …