マーク・ピーターセン著「日本人の英語」は、非常にわかりやすく、英語を分析している名著です。
この中で次の文章の先行詞は、"lirics"ですが、関係代名詞節から遠い位置にあるので、近づける方法の一つに次の表現があると紹介しています。
・修正前
The lyrics of that song were written on a word processor, whose appeal mainly depends on clever rhyming and puns.
・修正後
The lyrics of that song were written on a word processor, the appeal of which lyrics would seem to lie mainly in their clever rhyming and puns.
ここで修正文は、"the appeal of which lyrics"のように、"that song"を先行詞とした"which"による関係代名詞節で表現しています。しかし、"The lyrics of that song"のように、「その歌の歌詞」すなわち"A of B"の形を取っている以上、「その歌の~」と表現しなければならないにも関わらず、"the appeal of which lyrics"と修正され、この"which"に"that song"を当てはめると、"the appeal of that song lyrics"となり、「その歌の~」という関係が不明瞭になるため、"the appeal of whose lyrics"でなければならないのでは?と疑問に思っています。
しかし、「名詞+of+whose+名詞」の形の表現を見たことがなく、この表現自体が可能なのか分かりません。
つきましては、次の点ご教示願います。
①"the appeal of which lyrics"の表現で、"which"は、所有格ではなく、主格か目的格であるにも関わらず、"lyrics"を修飾しているが、主格や目的格の関係代名詞に、名詞をつなげて修飾、被修飾関係を表現することは一般的なのか。(一般的なら、そもそも"whose"は必要ないのでは?)
②"the appeal of whose lyrics"と表現することは可能なのか。
③-1可能であれば、可能であるにも関わらず、"the appeal of which lyrics"の表現としている理由
③-2不可能であれば、その理由
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
関係代名詞を使うのであれば the appeal of whose lyrics (当然 whose はmusic を指す)とするのが合理的。
the appeal of which lyrics とするのは著者の早トチリの可能性99.9%。技術者で英文仕様書なども書いてきた私の個人的な意見では、ご質問の英文は関係代名詞を使う必要などさらさらなく、返って文を不明瞭にしているだけの典型的な悪文です。"The lyrics of that song were written on a word processor. Their appeal would seem to lie mainly in their clever rhyming and puns." とすれば簡潔明瞭。
ご回答有難うございます。
本書籍のファローをさせてください。
質問は、一部抜粋なので、二文に分けるのが簡潔だが、つなげるとすればこのような文になると説明されています。
No.2
- 回答日時:
スカッとさんおはようございます。
修正前の whose appeal のとき先行詞が the lyrics と that song のどちらか片方の名詞です。修正後のとき the lyrics と that song の両方が appeal に係ります。関係形容詞の用法が which にあります。Which 名詞の並びで先行詞の名詞の日本語になります。The lyrics of that song と That song lyrics の違いがわからないです。どちらもその歌の歌詞です。名詞+前置詞+関係代名詞の場合があります。The house the roof of which is green is mine. です。関係代名詞が関係形容詞のばあいがあります。名詞+前置詞+関係形容詞+名詞です。関係形容詞の which とwhose の違いがわかりませんでした。Whose の先行詞と whose の右にある名詞が違うものである傾向があります。Whose appeal だとwhose の先行詞が the lyrics で whose の右の名詞が appeal だから違うものです。Whose lyrics で whose の先行詞が this song で whose の右の名詞が lyrics で部分が同じものです。修正前の whose を which にして The lyrics of that song were written on a word processor, which appeal mainly depends on clever rhyming and puns. にできないのでしょうか?『Theatre Review: Music from the Whirlwind』https://thewest.com.au/entertainment/art/theatre …さんに「Aitken is a committed educator, the appeal of whose work varies greatly according to the interest and veracity of his subject.」とありました。『「前置詞+which+名詞」:関係形容詞のwhich』https://lets-english.info/during-which-time/さんと『節の先頭にならない関係代名詞の研究〔前置詞+関係代名詞〕』https://oel-lab.com/relative-nottop/さんと『関係形容詞のwhichと関係代名詞のwhoseの違いとは?瞬殺できる見分け方教えます!』https://www.makocho0828.net/entry/keiyousi-which …さんを参照しました。いい質問でした。勉強になりました。ありがとうございます。Lynyn『amund vise』
がよかったです。
ンゴさんおはようございます。
ご回答有難うございます。
whichに、関係形容詞の用法があるのですね。
知りませんでした。
>The house the roof of which is green is mine.
The house whose roof is green is mine.と言い換えることはできますか?
>Whose appeal だとwhose の先行詞が the lyrics で whose の右の名詞が appeal だから違うものです。Whose lyrics で whose の先行詞が that song で whose の右の名詞が lyrics で部分が同じものです。
songは、melody+lyricsで、lyricsだけでは、melodyが無く、that songとlyricsには、所有の関係があるような気もするのですが、本の著者は、同じものと考えているとの理解でよろしいでしょうか。
>「Aitken is a committed educator, the appeal of whose work varies greatly according to the interest and veracity of his subject.」とありました。
先行詞, of whose 名詞の表現は可能のようですね。
多くの記帳な情報を掲載したサイトの昇華をしていただき、勉強になりました。
教えていただいたサイトについて、新たな疑問が生じたので、新たに別の質問「関係形容詞"which"の感覚について」を立てたので、ご回答いただけると有り難いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 先行詞の限定詞が所有格の可否と可能な場合の定冠詞との使い分けについて 1 2022/11/30 15:03
- 英語 関係形容詞"which"の感覚について 4 2022/12/05 11:46
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/14 05:21
- 英語 "an amount of"の意味等について 2 2023/06/13 12:19
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/22 04:40
- 英語 in which or which...in? 2 2022/12/07 21:19
- 英語 関係代名詞節内の複文の可否とルールについて 1 2022/08/02 11:08
- 英語 前の文章全体を受ける関係代名詞を使った"which"で、「それだけでも~」と表現する方法について 1 2022/06/20 14:19
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
スラングかな?
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
afterの用法について
-
Please be advised
-
「…してきている」という表現に...
-
女性に対する表現について(lov...
-
by walk と on footの違い
-
What do you do after school? ...
-
“大型犬”、“中型犬”、“小型犬”...
-
in〜ingとwhen〜「の時」の違い...
-
「新しい顧客を開拓する」は英...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
Big HUG?
-
ラプンツェルに出てくる台詞ど...
-
headed to heading to について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
1台、2台…の英語での書き方
-
by walk と on footの違い
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
afterの用法について
-
Big HUG?
-
Please noticeとPlease be noti...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
女性に対する表現について(lov...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
アメリカ(英語圏)だと、これ...
-
ギラギラした目とはどういう意...
-
Please be advised
-
「…してきている」という表現に...
-
This is who I am.どういう意味...
-
スラングかな?
おすすめ情報