アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国語では「六千七十」の事を「六千零七十」と言いますが、どうして「零」が必要ですか?

A 回答 (6件)

数値を表す方法は2通りあります、


・命数法:十、百、千、万、hundred、thousandなどの数詞を使う方法。
・記数法:数詞を使わず各桁の数字を並べる方法。桁位置が値の重みを示す。

命数法はゼロの桁を読まないので、記数法に慣れていると直感的に桁位置が分かりにくく、聞き間違いが起きるおそれがあります。

ということで、数値を音声で伝えたり読み合わせ照合するときは、聞き間違いを防ぐためにその桁がゼロであることを明示的に伝えます。
そのための「零」ですね。

日本語でも「6070」を「ろくせん 飛んで ななじゅう」と読んだり、「60070」を「ろくせん 飛び 飛び ななじゅう」と呼んだりします。

ジャンボ宝くじ抽籤会のテレビ中継で、アナウンサーが当籤番号を読み上げるとき、「ろくせん、れいひゃく、ななじゅう、れい」のように、ぜんぶ「れい」を入れて読んでいました。珍しい読み方です。

電話番号や製品型番などの何桁もの数字を読むときは、数詞を使わずに「ろく まる なな まる」のように「粒読み」します。航空無線や船舶無線などでは粒読みのための「通話表(phonetic code)」が決められています。
0:まる、1:ひと、2:ふた、3:さん、4:よん、…
    • good
    • 0

零の字は単に0の意味だけでなく、「細かい」「残り」「あまり」と言う意味があります。

したがって「六千零七十」は六千と余りが七十と言う意味になり、日本語の六千七十です。中国語で六千七十と書いたら意味不明な言葉となります。

零細、零落などは0とは別の意味に使われています。
    • good
    • 0

日本でも「飛んで飛んで飛んで~」ってやるときあるよ.

    • good
    • 0

百のケタが数字が入っていないということを明確にするためでしょう。


数字の間に「0」がある場合は「零/líng(リン)」と読むそうです。

中国語の数字の読み方【カタカナ付きで紹介】
https://shushu9625.com/chinese-number-5555
    • good
    • 1

「零」は、数字の場合には「何もない、空白の」意味があります。

「六千七十」という数字を「六千零七十」と表記することによって、「千の位には何もない」ことを明示することができます。このような表記方法は、数字を誤りなく理解するために重要です。
    • good
    • 2

単なるそう言うルールだからとしか言いようが無い。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!