プロが教えるわが家の防犯対策術!

中国語の学習者ですが、英語で言う妹のYounger sisiterを意味しようとして小●妹と思わず言ってしまいそうになります。そんなことを言えばエロな人だと思われるのでしょうか?これまで絶対に使ったことはありませんが、ついぽろっと口をついて出そうで怖いです。

A 回答 (1件)

小妹妹はあの部分の呼び方でもありますが、小さな妹だから まあ、日本語でチンチンのことを「むすこ」というのと同じです。

英語のプッシーと同じかんじかな。かわいい感じ。
小さな女の子に向かって「小妹妹、お菓子をあげるよ」という感じで極普通に使う言葉です。
売春婦のことを小姐というけど、これも「おねえちゃん」だから普通の20歳の女性に向かって「小姐、かわいいね」と言っても大丈夫。
それにしても、シャオメイメイという言葉は世界で一番美しくて響きのいい単語だと思いませんか?
なんか、小さくて、可愛くて、頬ずりしたくなるような、そんなイメージで、中国語の中で一番好きです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そうなんです。つい口から出そうになる単語です。他の言語ですと隠語として扱いので区別はつきますが、この単語はまずいです。女性に対して言うとセクハラなんて言われると困ります。

お礼日時:2014/10/31 18:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!