アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

これはなんと言ってるのかわかりますか?
コーラスの部分なんですが、なんと歌っているのか聞き取れません。
「gas gas」ですか?

Killer Queen
Queen 〜間奏の後からです〜

Drop of a hat she's as willing as
Playful as a pussy cat
Then momentarily out of action
Temporarily out of gas
(ここのコーラス!)

To absolutely drive you wild, wild...
She's all out to get you
drive you wild…

A 回答 (3件)

No.2です。



補足。
goo辞書にも出ていました。
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/ta-ta/#ej-8 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

解決しました

疑問が解けて,すっきりしました。
本当にありがとうございました!

お礼日時:2023/07/18 21:06

こちらの歌詞動画は


コーラス部分の歌詞も書かれており
つぎのようになっています。
(なんだか質問者さんのお名前に似ている!)

>Drop of a hat she's as willing as
>Playful as a pussy cat
>(Ooh)
>Then momentarily out of action (Ooh)
>Temporarily out of gas (Ta-taaa)
>To absolutely drive you wild, wild . .
>She's all out to get you

YouTube に行って
もっと見るをクリックすると、
歌詞がすべて出てきます。

ちなみに ta ta あるいは ta-tah だと、
米語ではなく、英語系の国々で
Good bye, Bye の口語、インフォーマルな言い方
になります。
https://www.britannica.com/dictionary/ta%E2%80%9 …
https://en.wiktionary.org/wiki/ta_ta#English

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

素晴らしい!
ありがとうございます。意味まで教えてくださって,感激です!!

お礼日時:2023/07/18 21:05

woo woo


ta da
drive you wild wild
にしか聞こえません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!