プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「Can't take my eyes off you」をボーイズタウンギャングがカバーしたものを日本で発売する際に「君の瞳に恋してる」という日本語タイトルがつけられたようですが、この日本語タイトルの名付け親はどなたですか?また、映画「カサブランカ」のセリフ(字幕)「君の瞳に乾杯」と関係がありますか?

質問者からの補足コメント

  • ボーイズタウンギャングの「君の瞳に恋してる」は、ビクターからの発売でした。

    「日本語タイトル「君の瞳に恋してる」の名付」の補足画像1
      補足日時:2023/07/26 14:08

A 回答 (1件)

カバーした際に邦題が付けられたわけではなく、オリジナルのフランキー・ヴァリのシングルからそうでした。


https://www.discogs.com/ja/release/14297800-%E3% …

このタイトルが定着しているのでカバーの際も引き継いだのではないでしょうか。名付け親はレコード会社の誰かかもしれんませんがわかりません。「君の瞳に乾杯」と直接関係は無いと思いますが、意識して付けた可能性は高いと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答、ありがとうございます。フランキー・ヴァリのオリジナルから日本語タイトルがついていたというのは新しい知見でした。

お礼日時:2023/07/31 10:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!