自分は英語は得意ではないのです。でも以下の文章を訳してみました。これで外国人に説明できているか添削してほしいのでよろしくお願いいたします。この場合の胡蝶の舞の英語タイトルはペーパーバタフライとして紹介されているようなので、そこはそのままでお願いします。ホントはそれをするHe(彼)という単語は使わず、蝶を主人公として説明したいのですが、そのあたりもなんとかなりませんでしょうか?
この説明文の現象は下記サイトでご覧になれるのですが、クイックタイムムービーで5分という、やや重いサイトです。このサイトをご覧になって、下記の日本語説明文よりもっといい説明文を思いついた方、まるっきり手直ししてくださっても構いません。
http://homepage.mac.com/happy_prince/iMovieTheat …
後々、自分のウェブサイトへ、その説明文を載せますこともご了承していただきたく存じます。よろしくお願いいたします。
「胡蝶の舞という題の美しいマジックがあります。1枚の白紙を取り出し、蝶の形に切り抜きます。手に取った扇子で少しずつあおぐと、まるで命を吹き込まれたかの様に羽ばたきだし、そして宙を舞うのです。蝶は自らの意思で動きだし、花から花へと戯れ、そして死を迎えるのです。しかし、その後は千羽胡蝶となり舞台一面を覆いつくすのです。」
「Beautiful magic with a title called Paper butterfly. He clips a piece of paper to the form of a butterfly. He fan little by little with the fan. Then, the paper butterfly begins to flutter like a real, and dance in the air as spring comes to the stage. A butterfly begins to move by its intention, and die after plays from a flower to a flower. However, after that, it is born again the 1,000-paper butterfly on all of the stage.」
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
久しく英語の添削をしていないところに氏の英語があったので,私なりに添削しました。
私,英語論文の添削の経験は豊富なのですが,この手の文章は苦手です。従って,雰囲気よりも「実際」が分かるように書き換えたつもりです(まだ,氏のHPを見ていないのですが)。参考にしてください。
There is a beautiful magic called ‘Paper Butterfly’. A magician takes a piece of paper out of his jucket and then cuts it into the shape of a butterfly with his scissors. As he sends a wind to the butterfly with a fan in his hand , she bigins to flutter and fly in the air as if she is alive. She is cheerfully dancing, moving flower to flower , and finally dies gently. Suddenly, she is born again as a thousand of small butterflies, falling onto all over the stage.
苦手なことして頂き、誠にありがとうございます。気に入ったところは蝶=sheとしたところです。これだと男性マジシャンがすることによって、より活かされる芸となる感じがします。ステキです。Itにしてしまった私はそれを紙としか見てなかったんでしょうね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 The paranasal sinuses seem to develop after regres 2 2022/09/21 20:39
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報